【职场支招】衬衫要平整

   2015-05-05 295
核心提示:日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。クリーニング代節約のために、ワ

日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

クリーニング代節約のために、ワイシャツを自分で洗濯する人がいます。もちろんそれはかまいません。節約のために、自分の努力と知恵をふりしぼっている人はすばらしい。

有的人为了省干洗费,会自己来洗衬衫,当然这可以,通过自己的努力和智慧来尽力节约这样的人很优秀。

しかし、問題なのは洗濯後です。洗濯後にアイロンをかけない人がいるのです。

可是,问题往往发生于洗后,有的人洗以后不熨烫。

アイロンをかけないと、ワイシャツはしわでよれよれになってしまいます。

不熨烫的话,衬衫就会有褶皱皱巴巴的。

いくら節約のためとはいえ、そんなみすぼらしい格好で仕事をしていると、職場で自分の評価を落としてしまいます。

虽然是为了节约,但是穿着那样难看的衣服来工作的话,在职场的评价也会降低。

しわでよれよれのシャツを着ている人は、仕事ができなさそうに見えてしまうのです。しわのないピンと伸びたシャツをしている人のほうが、仕事もできるように見えます。

穿着有褶皱皱巴巴的衬衫的人,给人感觉是不能很好的工作,穿着没褶笔挺的衬衫的人,看上去是工作能力强的人。

仕事も大切にしながら、見かけも大切にする人が、本当にできる社会人です。洗濯をしたワイシャツは、きちんとアイロンに掛けるようにしましょう。

重视工作同时也重视外表的人,这才是真正合格的社会人。洗后的衬衫一定要好好熨烫!

 
标签: 走进日企
反对 0举报 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与日语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行