折り入ってお願いしたいことがあるんです。
A:今日は折り入ってお願いしたいことがあります。
B:何でしょうか。
A:実は今度の支払いを100日の手形にしていだだきたいのですが。
B:確か、今までは60日でしたよね。
A:ですが、このところわが社の入金も遅れ気味で。
B:では、その件は、上司と相談して今日中に連絡します。
我有个不情之请
A:今天我想请你帮我一个忙。
B:什么事?
A:我想使用100天付款的票据来支付这个账单。
B:如果我没记错的话,到现在已经是第60天了,对吗?
A:是的,但最近我们公司的账单也迟迟得不到兑现,所以。。。。。。
B:那么,这件事容我跟上司商量一下,今天内与您联系。
常用的提出请求的习惯表达
お手を煩わせて大変恐縮ですが。
非常抱歉打扰您。(用于提出相对困难的请求。)
もし、お差し支えなければ。
如果您不介意。(经常用于请求以此会面或要求进行调节。)
ご迷惑とは思いますが。
我想这可能会打扰您。(这种表达不用于困难或相当严肃的请求,说话人通常期待得到一个肯定的答复。)
推荐书籍:用日语谈生意