敬语(尊敬語)
尊敬语是说话人为了对听话人以及谈话中出现的人(长辈、上司以及不了解的人)表示敬意,抬高其动作或状态等时所使用的语言。
Ⅰ お/ご+Vます形+になります。
●社長はいつ会長にお会いになりますか。
(社长什么时候与会长会面呢?)
●あの方はいつも中国語でお話になります。
(那位总是用中文说话。)
●しばらくお待ちになりますか。
(你要等等吗?)
●課長はもうお帰りになりました。
(课长已经回去了。)
●明日、工場をご見学になります。
(明天去参观工厂。)
Ⅱ 特别形式的尊敬语(本身就具备尊敬意思的特殊动词)
礼貌语/特殊的尊敬语
行きます/いらっしゃいます(去)、おいでになります(前往)
来ます/いらっしゃいます(来)、お越しになります(驾到/惠顾)、お見えになります(光临)、おいでになります(莅临)
います/いらっしゃいます(您在)、おいでなります(您在)
します/なさいます(从事/担任)
食べます、飲みます/召し上がります(吃/喝)
知っています/ご存知です(知道)
言います/おっしゃいます(讲)
見ます、読みます/ご覧になります(看/阅读)
知っています/ (知道)
くれます/くださいます(给我)
着ます/お召しになります(穿)
Ⅲ 「~れます」「~られます」
形式和被动动词相同,同样表示尊敬。像「話される」、「言われる」那样,因为使用「れる」所以也叫「れる敬语」。
礼貌语/れる敬语
書きます/書かれます(写)
喜びます/喜ばれます(喜悦)
読みます/読まれます(阅读)
買う/買われます(购买)
見ます/見られます(看)
する/されます(做)
来る/来られます(来)
見学する/見学されます(参观)
注:表示行为的绝大多数动词都能用「れる敬语」的形式表示尊敬。但是,与「れる敬语」相比,「お(ご)~になります」以及「特別な尊敬语」要更加礼貌。
另外,由于「れる敬语」中的「れる」也被应用于被动态和可能态,所以比较容易产生误解。对上级说「これ、食べられますか」,即使是“用餐吗”的意思来询问,也很容易被误解为“能吃吗”的可能之意。所以最好用其特别形式「召し上がる」表示敬意。
Ⅳ お/ご+Vます形+ください
●こちらでお待ちください。
(请您在这里稍候。)
●これをお使いください。
(请您用这个。)
●どうぞお座りください。
(您请坐。)
●いつでもご連絡ください。
(请随时联络。)
●今後ともご指導ください。
(今后也请多多指导。)
喜欢这个节目吗?欢迎订阅!