●邀请公司外部人员(社外の人を誘う)
もしお時間がありましたら、展示会においでいただけませんか。
有时间的话,能请您出席展览会吗?
新年会に参加していただきたいと思っているんですが。
想邀请您参加新年会。
もしご都合がよろしければ、ご出席いただきたいと思いまして。
如果您方便的话,想请您出席。
ご興味がおありでしたら、お越しいただきたいんですが。
如果您有兴趣的话,想邀请您来...
●接受邀请(誘うを受ける)
ええ、ぜひ。
好,一定。
喜んで出席いたします。
很高兴出席。
ぜひ出席させていただきます。
请一定让我出席。
もちろん、参加いたします。
当然参加。
ご一緒させていただきます。
请让我也一起来。
●拒绝邀请(誘いを断る)
残念ですが、今日はちょっと、都合が悪いんです。
很遗憾,今天有点不方便。
あいにく、その日は約束があるものですから。
不凑巧,因为那天有个约会。
せっかくですが、先約がありまして…
很难得,不过我有约在先了...
行きたいんですが、今日は体調が悪いので。
我想去,可是今天身体不舒服。
あいにく用事がありますので、今回は遠慮させていただきます。
真不凑巧我有事,这次就免了吧。
また、ぜひ誘ってください。
下次一定再邀请我。
※拒绝别人之后再这样说,就不会伤害被拒绝人的心情。
また次の機会にお願いします。
下次再邀请我吧。
喜欢这个节目吗?欢迎订阅!