我的工作现在是天天接电话,做技术做到我这么悲惨的,估计也没几个人了。。。日语里面敬语很难,电话用语的敬语又超级多,我已经快被电话搞的“精神崩溃”了!!!下面是我经常使用的电话用语,不是很多但是很常用,特别是中国思维的惯用句。对象主要是自己公司里面的同事,如果是对外的,这些还不够。
他现在很忙。
正确:彼は今手が離せません。
错误:Xxさんは今忙しいので… 绝对不能这样说!!!因为说这句被室长骂的“臭头”了。他说英语和汉语可以这样说,但是日语里面是非常不礼貌的!!!好象对方的事就不重要。
xx现在不在位置上。
正确:xxは今席をはずしております。
错误:xxはいません。 又一句无礼的回答。知道我不是日本人,大家目前还没有说什么。。。
すみません、かれは今てが話せませんので、もしよろしければ、用件をお伺いさせていただきますが。
念のためにお電話番号を教えていただけますでしょうか。
这句是室长不在或者不想接电话,又想详细了解对方的目的时我必须说的!!!天知道对方的话我可以听懂多少,又或者对方根本不理我,啪一下就挂电话了!!!
关于问电话号码,也是被骂死了!!!我问对方他要找的人知不知道他的号码,对方斩钉截铁的说肯定知道。那我还怎么问下去,然后被骂,5555,我好冤啊!!!
申し訳ございません。ただいまxxは電話中でございます。
間もなく終わりますので、少々お待ちいただいてもよろしいでしょうか。
終わりましたら、こちらからお電話させていただきましょうか。
上面3句是要找的人在打电话时的回答,当然也有可能是不想接电话。
您找哪位?
どなたをお探しですか
您是谁?
どちらさまですが
非常抱歉,是哪里(公司名或部门名)的xx?
失礼ですが、どちらのxxさんですか
上面几句是汉语思维常用句,一般书上都很少见到,专门问了老师的,估计还是不太礼貌,但是要知道对方是谁,也没有办法了,不然误了电话,更惨!!!
非常抱歉,请把您的名字再说一遍。
すみません、お名前はも一回お願いします。
基本上我每次接电话都要重复好几遍,日本人的名字太容易听掉了。。。
希望对大家有点帮助,
更加详细的可以参看相关书籍。
天知道相关书籍我最少学了5遍,还是用的不好。。。
还是先把这几句用好,基本的可以对付了。
论坛讨论热贴>>