日语语法辨析:からこそ/からには

   2015-04-24 216
核心提示:本期语法:からこそ/からには意思:~からこそ意味:动词终止形/动词た形/名词+「~からこそ」接续:(強調を表す)/加强说明的

本期语法:からこそ/からには

意思:

~からこそ

意味:动词终止形/动词た形/名词+「~からこそ」
接续:(強調を表す)/加强说明的语气,强调,常译为:“正因为……所以……”

~からには

意味:~のだから当然/既然……就……
接续:动词终止形/动词た形/名词である/+「~からには」
注意:「~からには」的后面,要接表示义务、决心、推断、劝诱、命令等句子

分析:
译文:既然老师那么判断,那一定是又什么根据的吧
病句:先生がそう判断するからこそ、何かの証拠があるのだろう
订正句:先生がそう判断するからには、何かの証拠があるのだろう

①「~からこそ」接在活用词终止形的后面,多接在过去式「た」的后面,表示前后两项处于一种明确的因果关系,即后项是由前项造成的。因此,后项往往用具有说明语气的「のだ」结句,用来加强说明的语气。常译为“正因为……所以……”。
例:君はこの学校の先生であるからこそ、この学校の規則制度を守る義務があるのだ。正因为你是这所学校的老师,所以才有遵守校规制度的义务。

②「~からには」接在接在活用词终止形的后面,多接在过去式「た」或「である」的后面,表示在前项事实存在的前提下,就应该采取后项态度或行为。因此,后项多为义务、确定性的意志、推量、禁止、强烈的判断。常译为“既然……就……”。
例:君はこの学校の先生であるからには、この学校の規則制度を守らなければならない。既然你是这所学校的老师,就应该遵守这个学校的规章制度。

由此可见,「~からこそ」表示的是因果关系,而文章开始的病句的前后两项并不是因果关系,而是表示在前项状态已成为事实这一前提下的一种推测,所以应改为「~からには」 

练习:

1. 引き受けた( )、最後までやらなけばならない。

A. からこそ B. からには

2. 会社を辞めると決めた( )、できるだけはやく就職先を探さなければならない。

A. からこそ B. からには

3. みんなが努力した( )、今日があるのだ。

A. からこそ B. からには

4. 戦争があった( )、こんな惨めなことがあるのだ。

A. からこそ B. からには

5. 子供を生んだ( )、立派な成人になるまで育てなければならないだろう。

A. からこそ B. からには

6. 約束した( )、約束どおりにしなければならない。

A. からこそ B. からには

7. こん喧嘩の絶えない家庭で育った( )、子供の心を歪んでしまったのだ。

A. からこそ B. からには

答案:

1. B 既然承担下来,就必须做到最后。

2. B 既然决定了辞职,就赶快找工作吧。

3. A 大家正式因为努力了,才有了今天的成就。

4. A 正是因为有战争,才造成了这么悲惨的事情。

5. B 既然生了还在,就要好好培育成出色的人的吧。

6. B 既然约定好了,不遵守约定可不行。

7. A 正因为在这种争吵不断的家庭中长大,孩子的心才会扭曲的。

 
标签: 日语语法
反对 0举报 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与日语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行