日语语法辨析:きらいがある/おそれがある

   2015-04-24 277
核心提示:本期语法:きらいがある/おそれがある意思:きらいがある意味:表示存在某种不好的,令人有点厌恶的倾向。有有之嫌、有些。接续

本期语法:きらいがある/おそれがある

意思:

きらいがある

意味:表示存在某种不好的,令人有点厌恶的倾向。有“有……之嫌”、“有些……”。
接续:名词+の+きらいがある
形动词な型+きらいがある
形容词/动词辞书型+きらいがある

おそれがある

意味:恐怕……。
接续:动词辞书形+おそれがある
名词+の+おそれがある

分析:

译文:置之不顾的话,这种鸟恐怕会灭绝。
病句:放置しておくと、この鳥が絶減するきらいがある。
订正句:放置しておくと、この鳥が絶減するおそれがある。 

① 这两个表达方式都用于消极的,不好的场合,「きらい」表示“倾向”,指的是人或事物具有某种特征或变化趋势。而「おそれ」表示一种担心,不安,忧虑和害怕。
例:彼はわがまますぎるきらいがある。他有点任性。

② 「~おそれがある」指的是通过某些迹象,某种不好的事情将会发生,产生不安和恐惧,也就是基于现实情况对将要发生的事情作出推测。
「~きらいがある」并不是对将来的推测,而是对现实情况的一种判断。
例:台風が大阪に上陸するおそれがある。恐怕台风要登陆大阪了。

就病句看来,如果“置之不顾”的话,这种鸟将来会面临灭绝的境地,表示说话人对鸟将灭绝作出的一种推测,而这种推测使人感到不安和忧虑,这里并不表示一种倾向,因此只能用「~おそれがある」。

练习:

1. 彼は大変能力のある人だが、やり方は独断( )。
A. きらいがある    B. おそれがある

2.人に信頼してもらうためだろうか、あの人は物事をおおげさにいう( )。
A. きらいがある    B. おそれがある

3. 彼は国の運命とか民族の存亡とかをまったく考えない人なので、彼は向こうに行かせると敵に秘密がもれる( )。
A. きらいがある    B. おそれがある

4. エイズに感染する( )と思って、彼女はエイズ感染者との付く合いを断っているようである。
A. きらいがある    B. おそれがある

5. 中国人には「すみません」と言う言葉が足りないようだが、日本人は「すみません」と言う言葉を使いすぎる( )。
A. きらいがある    B. おそれがある

答案:

1. A 他是一个很有能力的人,就是有点独断独行。

2. A 为了让别人相信,他把事情说得有点夸大其词了。

3. B 因为他就不是那种会为国家命运和民族存亡考虑的人,恐怕他一去敌人那里就会向敌人泄露秘密吧。

4. B 觉得有可能会被传染艾滋病,她好像断绝了和感染者的来往。

5. A 中国人不常使用对不起这句话,但是日本人却又有点使用过度了。

 
标签: 日语语法
反对 0举报 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与日语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行