日本最短书信:朋友是我一生的宝藏

   2015-04-24 319
核心提示:紫陽花、憂鬱、便箋、檸檬も書けた。ただそれだけで、私たちは離れられなかった。紫阳花、忧郁、信笺、柠檬。仅凭这些,我们便无

紫陽花、憂鬱、便箋、檸檬も書けた。
ただそれだけで、私たちは離れられなかった。

紫阳花、忧郁、信笺、柠檬。仅凭这些,我们便无法分开。

子供の写真の年賀状はもうやめよ。
あんたのことが知りたいねん。

不要再寄什么印有孩子照片的贺年卡了。我想知道你的近况。

あの筆箱、普通に見ればただの筆箱。
あなたと見ると笑いをくれる。

那个铅笔盒,一般看来只是个铅笔盒。
和你一起看的话,便能带给我笑容。

アインシュタインは
友といるときには時の流れが早くなるのを
知ってたかな。

爱因斯坦知道吗,和朋友在一起时,时间的流逝会变快。

アソビニイコウ。
小学生の頃、夢中でつくった暗号、
今でも覚えています。

ASOBINIIKOU。
小学时在梦里起的暗号,至今我还记得。

いわないよ。キミが犯人だって。
友達でいたいし。
でもそれ本当の友達じゃないね。

我不会说的。犯人就是你。
我还想和你做朋友。
但那不是真正的朋友吧。

僕は、「友」より「友達」の方がいいな。
その方がたくさんいるみたいで。

对我来说,比起“友”,“朋友”更好。后者像是有很多一样。

僕はつかれた。
僕は友達につかれた。楽しいけどつかれた。
友達とはつかれるものだ

我累了。对于朋友这个存在,我感到累了。虽然很开心,但我累了。
朋友就是会让人累的存在。

熟年、晩年、老境、
何んとでも言え
世紀が変っても
貴様と俺だ!

中高年。晚年。老年。
不管说什么,
就算世纪变了,
我也是我!

理由は知らないが、
先生に怒られていたお前を
俺は雪を見ながら待っていた

我一边在看雪,一边在等莫名被老师训的你。

 
标签: 读·写·译
反对 0举报 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与日语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行