日本最短书信:生命不可承受之重

   2015-04-24 312
核心提示:どんなにキレイな音を奏でても、このいのちの鼓動にはかなわない。不管奏响多么美妙的声音,都不及生命的跳动。幾つもの命と繋っ

どんなにキレイな音を奏でても、
このいのちの鼓動にはかなわない。

不管奏响多么美妙的声音,都不及生命的跳动。

幾つもの命と繋ってるやん命って。
繋がった命やから、失うと悲しいねんな。

和几条性命相连的生命。正因为息息相关,失去才悲伤。

うさぎは淋しいと死んでしまうらしいよ。
私たちと同じだね。

据说兔子寂寞的话会死去。我也一样哦。

「一人暮らしの大の字で、
横を見るとアリがいる。
こいつも俺も、生きているんだなあ。」

一个人住,大字形睡。看向旁边,有蚂蚁出没。它和我都还活着啊。

ひとつ。ひとつ。ひとつ。
ひとつ。ひとつ。ひとつ。
ひとつ。ひとつ。ひとつ。
命。

一条。一条。一条。
一条。一条。一条。
一条。一条。一条。
命。

「いのち」の終りに三日下さい。
母とひなかざり。
貴男と観覧車に。
子供達に茶碗蒸しを。

生命终结时请给我三天时间。
和母亲一起装饰女儿节偶人。
和贵男一起做摩天轮。
给孩子们做蒸鸡蛋羹。

「お前のために」って言葉が
僕の命に責任をのせる。
教えて、この命誰のなの?

“为了你”这句话
给我的生命蒙上了一份责任。
告诉我,这条命是谁的?

葬式の時は空気が微妙にぬるい
人間と悲しさが空気に溶けている

葬礼时空气微妙地有些湿润。
那是人和悲伤融化在空气里。

いのちがおわるときも、
夏休みがおわるときのように、
短かったと思うのかなぁ。

生命终结之时,也会像暑假结束时一样,让人感觉短暂吗?

仕返ししてどうするの
たくさん人が死んで
もっとたくさん悲しむだけじゃん

报复有什么用?
很多人死去,
然后更多人为此难过而已。

 
标签: 读·写·译
反对 0举报 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与日语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行