N2大神备考经验:学语言更是学文化

   2015-04-24 292
核心提示:本文为日语翻译学习网校用户学鴎君Joshua撰写,转载请注明出处。N2成绩:171皆さん、こんにちは!大家好,我是学鸥君~今天上午一

本文为日语翻译学习网校用户学鴎君Joshua撰写,转载请注明出处。

N2成绩:171

皆さん、こんにちは!

大家好,我是学鸥君~今天上午一从床上爬起来,就看见班级群里N2查分聊得热火朝天,于是也激动地打开电脑查分,结果是171,很惊喜的一个分数,比去年12月的N3成绩还高上2分哒~

非常荣幸这次还能继续以文字的方式和大家分享日语学习和能力考备考的经验,于是这就低调地开始啦~

学习日语是一项浩大的系统工程,我们除了学习日语的音韵、词汇、句型和语法知识,还要了解日本的地理历史、风俗习惯、风土人情、社会政经和文化教育等各方面的知识。只有更加深入地了解日本文化,才能比较清晰地理解日本人的思维方式和日语的语言结构。这样自己在做题的时候也好,交流的时候也好,才能顺畅。所谓一通百通,就是要把握支撑日语这门语言后来的文化脊髓和语言规律。例如,日语有暧昧性,第一人称丰富多变,敬语纷繁复杂,那么就要考虑到日本社会的阶层意识、不为他人添麻烦的意识等等。 脑洞开大一点就对了哟!其实我自己也还远远不够,正在探索之中。但是大致的思想是像这样的。再说说第二教材的思想。日本的新闻网站、学术网站、文娱网站, 日本的动漫、电视剧、电影、歌曲、游戏,微博微信知乎日语翻译学习等社交学习网站上分享的见闻和干货等等,以上这些都不是“书面学习”的东西,但多去接触多去了解绝对对日语学习是有益无害的。另外,如果和能日本人直接交流就更好不过了。日语翻译学习日站的很多资料很有用,多看看很不错的。

我去年考了N3之后,就在着手准备N2的复习。使用的教材是《大家的日语初级》和《标准日本语初级和中级》。备考资料也就是网校N4~N2全程班推荐提供的《考前对策 N2》《新完全掌握日语能力考试语法N2》。说实话我并没有把《标日》的中级学完,但自己很重视基础的复习,也就是N5~N3的基础语言知识和语法的内 容。《大日》和《标日》的初级书常不离手,N3的考前对策也会时常复习。不过到后来还有点赶,因为N2的东西也必须看一些,提高一下。于是狂补了一下N2 的语法,尽管最后没能补完。班级课程现在也在延期慢慢补。哎,这拖延症算是我的软肋了。不过自己在课外经常看日漫和日剧,听日文歌,玩全日文的游戏,看日文的书,日语翻译学习小D也很充分地进行了利用。或许是幸运,或许是平日的积累与热情,这次N2语言知识和阅读都没丢分。听力这次丢了9分算是在意料之中,毕竟考试的时候有那么些没有听懂,还需要多多提高呐。考试的时侯能把平日的积累发挥出来,也是很重要的呐。

上个月自己去日本玩了半个月,也发现自己日常交际虽然不差,但日本人的很多惯用语、讲话速度还有规矩,如果是第一次去的话则需要了解与适应。不过习惯了就好啦。比如在便利店买便当的时候,服务员会问你“あたためますか?”就是“请问需要加热吗?”;在书店买书的时候会问你需要封面吗,大书店的话会问“いま、ポイントカードを作りますか?”就 是“现在需要办积分卡吗?”;很多店里需要先在入口处自販機购入饭票,点单的时候会询问饭量的大小等等。

总之,我认为积累经验,保持对日 语和日本文化的热情,多接触“第二教材”,是提高自身日语水平的关键所在。接下来到今年12月,我会继续巩固复习N2的知识,接触N1的知识,12月去考考N1试水;明年到7月之前,专攻N1。在这个过程中,日语翻译学习网校的课程也是必不可少的。希望自己在N2~N1签约保过班里,在班班监督下缓解拖延症,在明年七月拿到最理想的成绩。

喜报!2014年7月能力考满分高分榜

12月JLPT备考正当时 团购特惠限时抢!

7月能力考查分活动推荐:

7月能力考全民晒分PK大赛    7月能力考经验分享会

7月能力考反省会 7月能力考查分有奖大调查

12月能力考报名推荐:

申请免费能力考虎将摸底班

能力考报名成功送内部资料送课程 N1-N5备考高分策略系列公开课

 
标签: 学习经验谈
反对 0举报 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与日语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行