日语语法全向导:授受动词

   2015-04-27 234
核心提示:本期语法:授受动词授受动词表示给予或者接受的动词叫做授受动词,日语的授受动词主要有以下3组:「くれる、くださる」(1)作为

本期语法:授受动词

授受动词

表示“给予”或者“接受”的动词叫做授受动词,日语的授受动词主要有以下3组:

「くれる、くださる」

(1)作为一个独立的动词使用时,表示别人给自己或给属于自己一方的人予东西。「くださる」是「くれる」的敬语形式。
例:①これは友達が妹にくれた本です。
翻译:这是朋友给我妹妹的书。
②先生は私に日本の地図をくださいました。
翻译:老师把日本地图给了我。

(2)接在动词连用形之后,以「~てくれる」、「~てくださる」的形式作为补助动词来使用。
例:課長がこの地図を貸してくださいました。
翻译:科长把这份地图借给了我。

「やる、あげる、さしあげる」

(1)自己的一方或者属于自己一方的人给别人东西,或者别人给别人东西时用。其中,「やる」用于上对下或关系密切的同辈之间或者为动植物做某事;「あげる」用于对等关系;「さしあげる」是敬语动词,用于下对上,是一种自谦表达。
例:①母は花に水をやります。
翻译:母亲给花浇水。
②王さんは李さんに本をあげました。
翻译:小王给了小李一本书。
③恩師に記念品をさしあげます。
翻译:赠送纪念品给恩师。

(2)接在动词连用形之后,以「~てやる」、「~てあげる」、「~てさしあげる」的形式作为补助动词来使用。
例:子どもにプレゼントを買ってやります。
翻译:给孩子买礼物。

「もらう、いただく」

(1)作为一个独立的动词使用时,表示从别人那里接受或得到某东西。「いただく」表示从上司或者长辈处领受某物品时用。
例:①この時計は田中さんからもらったのです。
翻译:这块手表是田中给我的。
②結構な品物をいただきます。
翻译:多谢您给我这么好的东西。

「いただく」还可作「食べる」「飲む」的谦逊语。
例:では、遠慮なくいただきます。
翻译:那我就不客气(吃、喝)了。

(2)接在动词连用形之后,以「~てもらう」、「~ていただく」的形式作为补助动词来使用。「~ていただく」是「~てもらう」的谦逊表达。
例:私は日本の友達に日本料理を教えてもらった。
翻译:我请日本朋友教我做日本菜。

「~ていただく」或「お/ご~いただく」的形式,还可以用来表示有礼貌地给予提示。
例:クレジットカードはご利用いただきません。
翻译:不需要用信用卡。

练习

1、あいつをひどい目に遭わせ(  )。(ひどい目に遭う:倒霉。)
①てあげろう
②てやろう
2、「対岸の火事」是什么意思?
①对岸发生火灾了。
②隔岸观火。

答案:

1、てやろう
翻译:让那家伙吃点苦头。
2、隔岸观火。

 
标签: 日语语法
反对 0举报 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与日语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行