日语语法辨析:かたがた/かたわら/がてら/ついでに

   2015-04-27 279
核心提示:本期语法:かたがた/かたわら/がてら/ついでに意思:「かたがた」【词义】接在动词性名词后,表示行为主体在进行前项主要动作行

本期语法:かたがた/かたわら/がてら/ついでに

意思:

「かたがた」
【词义】接在动词性名词后,表示行为主体在进行前项主要动作行为的同时附带进行后项行为。前后项为主次关系。主要用于社交书信等书面语的郑重表达形式。
例:花見かたがた一度ぜひ遊びに来ていただきたいですが。赏花后请一定过来玩一下。
散歩かたがた古本屋をのぞきましょうか。我们出去散步,顺便去旧书店看看吧?

「かたわら」
【词义】接在动词连体形、体言+の后,表示行为主体在进行前项主要行为的同时,还附带进行后项行为。句子的重点在前项。属书面语体表达。
例:妹は毎日講義のかたわら研究も続けている。妹妹每天上课的同时还要做研究。
勉強を進めるかたわら、アルバイトも週に3回します。 我一边学习,一边每周打三次工。

「がてら」
【词义】接在动词连用形、サ变动词词干之后,表示行为主体在进行前项主要行为的同时,还附带进行后项行为。后项句子必须是移动动词或词组。属口语表达。
例:皆さんに挨拶をしがてら旅行のお土産を渡しに行った。向大家打招呼时顺便送了旅行的礼物。
新しい自動車を試しがてら公園をサイクリングした。试新自行车的时候在公园骑了一圈。

「ついでに」
【词义】接在动词连体形、体言+の后,或作为副词使用,表示行为主体在进行前项主要行为的同时,还附带进行后项行为。句子的重点在前项。属口语表达。
例:京都へ行くついでに、奈良を回ってみたい。去京都时,顺便去奈良转转。
町に出るついでに手紙を出した。 出城时顺便把信寄了。

分析:
① 这四个词的共同点均为表示行为主体在进行前项主要行为的同时,附带进行后项行为。句子的重点在前项。但在接续方法上各有不同。

② 「かたわら ついでに」虽均可接在动词连体形、体言+の后,但「かたわら」属书面语体表达,不用于日常生活琐事,所述内容应为一个较长时期内的经常反复性动作行为,且没有副词用法;而「ついでに」则正好相反。
例:毎日仕事で会社に行く(かたわら○ ついでに×)夜学に通っている。每天去公司上班的同时顺便上夜校。
顔を洗う(かたわら×  ついでに○ )眼鏡を拭くつもりだ。洗脸的时候顺便擦拭眼镜。

 
标签: 日语语法
反对 0举报 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与日语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行