本期语法:来るとき/来たとき
问题:
「学校に来るとき」と「学校に来たとき」はどのように違いますか?
「学校に来るとき」和「学校に来たとき」有什么区别?
解答:
「アスペクト」というのは、動作が進行中か終わっているかの問題で、「テンス」というのは、事実を現在として述べるか、過去として述べるかの問題です。タ形は終わったことを示しますが、必ずしも過去の文の中で使われるとは限らず、現在形の文の中でも使われます。ところが日本語の入門期の教科書では、大抵まず「~ます」を教え、次に「~ました」を導入しますので、学習者は「ます」や辞書形は現在のことで、「た」は過去の話なのだと理解してしまう傾向があります。このため、「わかる(わかった)時、知らせます」「国へ帰る(帰った)時、両親に見せます」のような間違いをします。
从“动词的体”上来说,是动作进行中还是动作已结束了的问题,从“时态”上来说,是事情是以现在为基准来叙述,还是以过去为基准来叙述的问题。タ形虽然表示结束的事情,但并不一定只能用在过去时的文章中,也可以用在现在时的文章。但是,日本语入门的教材,大多先教「~ます」,然后再引出「~ました」,导致学习者倾向于如下的理解:「ます」和辞书形表示现在的事情、「た」表示过去的事情。因此,会出现诸如「わかる(正确应为わかった)時、知らせます」「国へ帰る(正确应为帰った)時、両親に見せます」这样的错误。
「あした会った時話します」というのは未来のことで「話します」は現在形です。しかし「会った時」と「た」を使うのは、「会う」という動作が完了して二人が一緒にいることを示しているからだと言えます。ですから「た」を完了と説明する人もいるし、この「た」は「前に起こったことを示す」のだと説明する人もいます。つまり「あした会った時に話す」というのは「会う」ことが「話す」ことより前だからというわけです。
「あした会った時話します」表示未来的事情所以「話します」用现在时。但「会った時」中用「た」可以认为是表示「会う」这个动作完成后,2人才在一起。所以,有人把「た」解释为“完了”,也有人把「た」解释为“表示之前发生的事”。也就是说,在「あした会った時に話す」中,「会う」是在「話す」这个动作之前发生的事。
例句:
木村:“明天去学校的时候,和田中先生说话。”
木村「あした学校に来る時、田中さんに話します。」
表示:木村和田中说话的时候,2人还不在学校里,有可能是在去学校的路上说话等。
木村「あした学校に来た時、田中さんに話します。」
表示:木村和田中说话的时候,2人已经在学校里了。