恋爱技巧:怎样从朋友到女朋友?

   2015-04-28 127
核心提示:以前から気になっているカレがいるけれど、カレにとって自分は「ただの友人」で落ち着いてしまった可能性アリ。そ んなときには

以前から気になっているカレがいるけれど、カレにとって自分は「ただの友人」で落ち着いてしまった可能性アリ……。そ んなときには、相手の心を動かすために、一発逆転の大技を繰り出す必要があります。そのために使えるのが、実は「欠点の指摘」! 「そんなことして、大丈 夫?」と思った方は、ぜひ続きを読んでみてください。

从以前开始就对他很有好感,但是有可能对他来说,自己只是朋友……对于这种时候,为了打动对方的心,反复使出扭转局面的绝招是非常有必要的。为了这个,实际上能使用的是:“指出对方的缺点”!“做这样的事,可以吗?”会这样想的各位,请尝试着读一下这篇文章。

■イデオシンクラシー・クレジットとは

■个人专属信用度是指

「イデオシンクラシー・クレジッ ト」という言葉があります。これは「個人特有の信用」を意味する言葉です。人は人に対して「信用できるか否か」という判断を、常に行っています。例えば同僚にお金を貸したとき、きちんと返してくれる相手には「信用」が増しますが、なかなか返済してくれない場合は減ってしまいます。こうした感情は、実は心の 中で積み重ねられていくものなのです。

有个词语是“个人专属信用度”,这个词语的意思是指“个人特有的信用”。每个人都会有“对这个人是否能够信用”这样的判断,例如,借给同事钱的时候,对方按时返还的话,对对方的信用就会增加。对一直都不还钱的人,信用就会降低。这种信用感,实际上在心中会一直累积。

■普通は嫌われることでも

■即使是平常会被嫌弃的事情也必须说

イデオシンクラシー・クレジットについて頭に入れたら、次は、「誰かに欠点を指摘すること」を想像してみてください。通常、こんなことを言う相手に、好感を持つことは難しいものです。「なんでそんなこと言われなくちゃならないの」と、反感を抱かれることも多いでしょう。

对于个人专属信用感,记住了以后,接着请尝试想象一下“指出谁的缺点”这件事。通常,对对方说了这样的事情,要维持好感是非常难的。“为什么必须说(指出别人缺点)这件事啊?”这样,被人反感的事情会有很多吧

しかしもし相手の中に、自分に対する「信用」が貯まっているならば、その分だけは嫌な言葉もチャラにしてもらえるのです。

但是如果对方对自己积攒的有信用度的话,这种嫌弃程度的话语,也会抵消的吧。

■目指せ! 一発逆転!

■目标!一气扭转!

そしてさらに、強いイデオシンクラシー・クレジットを持っている場合、注意や指摘が好意につながるケースもあるのです。女友だちから彼女へのステップアップ を目指すなら、利用したいのは、まさにこの心理! イデオシンクラシー・クレジットは長い時間をかけて貯めるものなので、「友人」という立場をすでに築い ているケースにはピッタリなのです。もしもカレがあなたに「お前になら、なんでも話せるよ」などと弱みを見せてくれるなら、イデオシンクラシー・クレジッ トがかなり貯まっている証拠です。ぜひ強気になって、カレの欠点を指摘してみてはいかがでしょうか。

更有甚者,个人专属信用度很高的情况下,也会有带着好意的注意和指出缺点。如果是以女性朋友到女朋友为目标的话,想要利用的应该是这个心理。经过长时间相处储存下来的个人信用,站在已经是朋友的这个立场,构建这种情况正合适啊。如果他说“要是你的话,什么都可以说哦”等,给你看他的弱点的话,这就是你的个人信用非常高的证据啊。一定要强硬起来,试着指出他的缺点,怎么样呢?

もしも彼女へのステップアップが出来なかったとしても、「欠点の指摘」は貯まっているイデオシンクラシー・クレジットによって、チャラにしてもらえるはず! ぜひ挑戦してみては?

即使还是不能上升到女朋友的层次,“指出缺点”对于积攒个人信用度来说,应该可以抵消的,尝试着去挑战一下怎么样呢?

 
标签: 读·写·译
反对 0举报 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与日语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行