词汇用法辨析:「と会う」和「に会う」

   2015-04-28 404
核心提示: レベル:初級 難易度:★★★☆☆Q:「~と会う」と「~に会う」は、どこが違う?Q:「と会う」和「に会う」,有什么区别?A

 レベル:初級

 難易度:★★★☆☆

Q:「~と会う」と「~に会う」は、どこが違う?

Q:「と会う」和「に会う」,有什么区别?

A:

・私は今朝先生と会った。
・私は今朝先生に会った。

以上の2つのセンテンスは、どっちでも正しい日本語です。

以上两句句子都是正确的。

しかし、助詞「と」と「に」を使うことによって、それぞれの意味も違ってきます。

但是,根据所用助词「と」和「に」的不同,所表达的意思也不同。

「に」と「と」のそれぞれの文法的役割は以下のようになります。

「と」和「に」有以下几种不同的语法作用。

と:相互的な動作を表す。事前に会うことを知っている時に使う。

と:表示相互的动作。事前知道会遇见时使用。

に:一方的な動作を表す。偶然に会う時に使う。

に:表示单方面的动作。偶然遇见时使用。

そのため、

因此,

・私は今朝先生と会った。 → 先生と事前に会うように約束した。

・私は今朝先生と会った。 →   事先和老师约好要见面。

・私は今朝先生に会った。 → 町を歩いたら、偶然先生を見かけた。

私は今朝先生に会った。 →  在街上走的时候,偶然遇见老师。

というニュアンスが含まれています。

有着这样微妙的差别。

同じ例としては

同样的例子还有,

・私は今日元カノと会った。
・私は今日元カノに会った。  

・私は今日元カノと会った。
→ わざと元カノとどこかで待ち合わせするように約束して、そこで彼女に会った。

・私は今日元カノと会った。
→ 特意和原来的女朋友约好在某处等,然后遇见了她。

・私は今日元カノに会った。
→ コンビニにビールを買いに行ったら、なんと店員さんが元カノだった、という偶然な出会い。

・私は今日元カノに会った。
→ 去便利买东西的时候,店员居然是原来的女朋友,于是碰巧遇见了。

 
标签: 日语词汇
反对 0举报 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与日语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行