よく話題になる日本語での「卵」と「玉子」の使い分け方の違い
常常被提到的话题:“卵”和“玉子”使用方法的不同
私たち日本人にとって「漢字」はなじみが深いもの。それ故に、まちがった使い方をしていてもなかなか気づかないことも意外と多い
对于我们日本人而言,“汉字”与我们有很深的渊源。因此,出乎意料的有很多即便使用方法上出现了错误也很难注意到的情况。
「たまご」は漢字で「卵」とも「玉子」とも書きますが、どう違うのでしょうか?
同样读作“たまご”的汉字“卵”和“玉子”,到底有什么不一样的呢?
「卵」と「玉子」の違いとは?
所谓“卵”和“玉子”的区别?
「卵」も「玉子」も、「たまご」と読むため、つい混同して使ってしまいそうになりますが、両者には決定的な違いがあります
“卵”和“玉子”虽然都读作“たまご”,很容易一不小心就用混了,但是两者之间存在着绝对的不同。
『卵』は調理前で、生まれたままの姿の『たまご』を指し、『玉子』は調理した後のものを指す
“卵”指的是料理前,生鸡蛋的样子。“玉子”是指料理之后,做熟了的样子。
これに倣うと「生たまご」は「卵」、「厚焼きたまご」は「玉子」ということになります
仿照这个说法的话就是:“生鸡蛋”就是“卵”,“烤鸡蛋”就是玉子。
▼「卵」
たまごは、生物学的には、「卵」と書きます
动物卵在生物学上写作“卵”。
ちゃんと子孫を残すのため孵って(孵化して)育つことを前提としたものは「卵」
为了延续子孙后代为前提孵化养成的卵称为“卵”。
つまり、ヒヨコが孵ったたたまごは、「卵」であって、「玉子」ではありません
也就是说,能够孵出雏鸡的是“卵”而不是“玉子”。
▼「玉子」
食用を目的とした「たまご」は「玉子」になる
以食用为目的的鸡蛋就是“玉子”。
「玉子」は鳥類のたまごで「食用」というニュアンス
“玉子”是鸟类以食用为目的而产的蛋。和“卵”有着微妙的区别。
大きな概念としての「卵」があります。そのなかで料理などで使われる鳥類の卵が愛称で「玉子」と表現されています
在大的概念下也是“卵”的一种,其中,经常用作料理被使用的鸟类的蛋,其爱称用“玉子”来表示。
▼「卵」
「卵」の字は「たまご」の古い呼び名「殻の子(かひのこ)」を表すためにあてられた字
“卵”这个字是为了表现鸡蛋在古代的称呼“殻の子”而被创造出来的字,解决了文字上的烦恼。
「殻の子」漢字として用いられたのが「卵」や「卵子」で、「卵」単独では「かひ」とも言った
“殻の子”的汉字用“卵”或是“卵子”表示,“卵”单独读作“かひ”
▼「玉子」
「玉」は宝石のようにすぐれて美しい、丸いものの意味。目玉、玉の肌などの玉で、丸くて価値のあるのが玉
“玉”表示圆形的事物,有着像宝石一般优雅美丽的意思。眼球、珍珠般的美肌等其中的玉是指正圆形价值连城的珍珠或玉石。
鳥の卵の殻に入った丸い形から「玉の子」で「玉子」。この言葉は室町時代にはすでにあったよう
鸟的蛋壳中圆形的东西被称作“玉の子”也就是“玉子”。这种称呼从室町时代就已经产生了。
日本独特の習慣の中で生まれてきた表現ですから、中国や韓国など他の漢字文化圏の人に「玉子」と書いても通じません
这是从日本的独特的生活习惯中产生的独特的表现,在中国、韩国等其他汉字文化圈的人一般不用“玉子”来表达。
ただし例外もるよう
不过也有例外
たまごやきなら「玉子焼き」というイメージがあります。しかし調べてみると、実際には「卵焼き」という表記もあるよう
说道“たまごやき”,就会有“玉子烧”的印象,但是经过调查发现,实际上它写作“卵焼き”。
温泉卵は卵を割って調理をしているわけではなく、かつ半熟であるため、「玉子」ではなく「卵」を使うのかもしれない
温泉鸡蛋并不是将鸡蛋敲开然后料理,而是保持完整的样子煮成半熟,所以或许不该用“玉子”来称呼,而应该用“卵”来称呼。
どちらも英語では「egg」だが…
两者的英语都写作“egg”…
「卵」も「玉子」も英語に直せばegg。ただしegg は、殻が付いていて一個、二個と数えられるときには可算名詞ですが、原形をとどめていない中身を指すときには不加算名詞になる
“卵”和“玉子”的英语都写作egg,不过egg要是带有蛋壳,可以一个、二个数出来的时候为可数名词,保留原型表示鸡蛋里面的蛋黄蛋清时算作不可数名词。
実際、Google翻訳で「卵」を英訳するとeggs と変換されますが、「玉子」を英訳するとegg と変換されます
实际上,在Google翻译中,“卵”的英文翻译是eggs,而“玉子”的英文翻译是egg。
英語でたまごのことは、次のように使い分けます。鳥、虫:egg 、魚やカエル:spawn、食する魚の卵:roe
英语中表示蛋的说法分为以下几类,鸟和虫子:egg、鱼和青蛙:spawn、食用的鱼卵:roe
ちなみにこれもよく話題になる「赤卵」と「白卵」の栄養価には違いはない
顺便一提,成为话题的“赤卵”和“白卵”的营养价值没有差别。
赤い卵(赤玉)と白い卵(白玉)の違いは、鶏の種類の違いによるもの
红色的卵(赤卵)和白色的卵(白玉)的不同之处在于鸡的种类不同。
一般に赤玉の方が値段も高いようですが、栄養的な差はありません
一般情况下赤卵的价格更高一些,营养上的差异几乎没有。
赤玉鶏は白玉鶏に比べ飼料の摂取量が多く産卵量がやや低い(生産効率が悪い)為、これが価格に反映し白玉に比べ赤玉の方がやや割高となっています
赤卵鸡比白玉鸡摄取的饲料多,并且产卵量低(生产效率低下),这反映在价格上就是比起白玉,赤卵的价格稍微高一些。
また卵は一日一個までというのも迷信のよう
一天最多吃一个鸡蛋貌似也是迷信说法
卵はコレステロールが多く含まれるから、あまり多く食べない方が良い。「卵は1日1個まで」と、TVや本などでいわれます
鸡蛋中含有丰富的胆固醇,还是不要吃太多为好。电视和书籍上经常说到“鸡蛋一天只吃一个好。”
だが実は「卵は1日5個」食べてもコレステロール値は変わらないということがラット(肉食動物)による実験結果でわかっている
实际上,根据肉食动物的实验结果,“即使一天吃上5个鸡蛋,体内的胆固醇值也没有太大的变化。”
卵は必要なアミノ酸をバランスよく含んでいる食品ですから、毎日2~3個食べても問題ありません
鸡蛋是含有必需氨基酸,营养均衡的食品,一天吃上2~3个也不会有什么问题的。
卵には13種類の必須ビタミンとミネラルが含まれる。これらの栄養素は、他の食品には十分に含まれていない。卵はサプリメントのように有用な栄養素を濃縮した、効率的な食品といえる
鸡蛋中包含着13种必需氨基酸和矿物质。这些营养元素在其他食品中并不多。如果把鸡蛋也如同营养品一般将营养元素浓缩起来,就会变成非常有效的食品。