“大和”为什么要叫“やまと”?

   2015-04-29 302
核心提示:Q:「大和」と書いて「やまと」と読みますよね。これは、「大」が「やま」で、「和」が「と」なのですか?それとも、「大」が「
Q:「大和」と書いて「やまと」と読みますよね。これは、「大」が「やま」で、「和」が「と」なのですか?それとも、「大」が「や」で、「和」が「まと」なのですか?どちらなのかが分かりません。
写的是“大和”却读成“やまと”。“大”是“やま”、“和”是“と”吗?还是“大”が“や”、“和”が“まと”呢?
A:もともとは「倭」で「やまと」でしたが、その後国を表す意味で「大倭」で「おおやまと」と呼ぶようになります。この「倭」という字は、当時の中国王朝が日本のことをそのように記述していたため、こちらでもこの字をもって「やまと」と読むようになったわけです。「やまと」は当時日本で最も勢力を持っていた勢力の名称でした。これが現在の皇室の起源と云うことになります。やがて、「倭」が同じ音読みの「和」に変化し、「大和(おおやまと)」の字が生まれます。これが次第に「やまと」と読むようになり、現在に至るわけです。 つまり、本来は「おおやまと」と読んでいたのが、短縮されたわけですね。国号としては「日本」で「やまと」と読むようになり、平安時代に中国の発音だった「ニッポン」が逆輸入されて今の読み方になっています。ちなみに、現在でも「大和」で「おおやまと」と読むこともあります。
原本“倭”读成“やまと”,后来作为代表国家的意思“大倭”读成“おおやまと”。这个“倭”字是由于当时的中国王朝将日本记载于此,所以将这个字读成“やまと”。“やまと”是当时在日本最具实力的势力组织的名称。也是现在皇室的起源。随后,就变成了与“倭”相同读音的“和”,衍生出“大和(おおやまと)”。慢慢的读成“やまと”沿用至今。换句话说,原本读作“おおやまと”,但是被省略了。作为国号“日本”读成“やまと”,但是在平安时代中国的发音“ニッポン”传入日本变成了现今的读法。顺便提一下,现在也有将“大和”读成“おおやまと”的。
A:熟字訓といいます。漢字二字(以上)をまとめて訓読みを付けたものです。他に「田舎(いなか)」「土産(みやげ)」「不如帰(ほととぎす)」などもあります。
汉语词的训读。有汉字两个字(以上)组成,训读读音。也有“田舎(いなか)”“土産(みやげ)”“不如帰(ほととぎす)”等。

 
标签: 日语词汇
反对 0举报 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与日语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行