你会区别使用“探す”和“捜す”吗

   2015-04-29 305
核心提示:「捜す」と「探す」|捜す和探す提问环节Q:無くしたものや欲しいものを見つけようとする場合の「さがす」の漢字表記について、「

「捜す」と「探す」|“捜す”和“探す”

提问环节

Q:無くしたものや欲しいものを見つけようとする場合の「さがす」の漢字表記について、「捜す」と「探す」のどちらを使えばよいか、迷うことがあります。どのように使い分ければよいでしょうか。

Q:寻找丢失的东西或者想得到的东西时使用的词“さがす”的汉字表记有“捜す”和“探す”这两种。用哪种比较好呢?我觉得很困惑。该怎么区别使用这两个词?

A:一般に「無くしたもの」「見えなくなったもの」や「居なくなった人」などを「さがす」場合には、「捜す」です。「紛失物を~」「行方不明者を~」 また、「欲しいもの」や「見つけたいもの」を「さがす」場合には、「探す」を用います。「職を~」「他人のあらを~」

A:一般情况下,寻找“丢失的东西”、“不见的东西”或者“不在此处的人”时,使用“捜す”。而搜寻“失物”、“失踪者”以及“想要的东西”、“想找到的东西”时则使用“探す”,比如“找工作”,“找别人的错处”

看看专家的解说

「捜す」と「探す」は 同じ読みで「捜」と「探」の漢字の意味も極めて似通っているため、実際の使い分けにあたっては紛らわしい場合も多く、私も放送の現場時代に表記に迷った語の1つです。 この2語の語意の微妙な違いと使い分けについて、同音同訓異義語の特設欄や類義語の囲み記事で示している辞書も幾つかあります。

“捜す”和“探す”读音相同,而且汉字的意思也非常相似,实际的用法很容易混淆。我当年在广播现场工作时,这也是在书写中感到很困扰的词。关于这两句话语义的微妙差别和区分使用,有好几本辞典在同音同训异义词的特设栏中和近义词的专栏中进行了解答。

 
标签: 日语词汇
反对 0举报 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与日语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行