日语语法全向导:副词习题讲练一

   2015-04-29 268
核心提示:副词习题讲练一例:( )来たからには、急いで帰っていく必要はないだろう。①どうせ      ②同じ答案:どうせ翻译: 既然

副词习题讲练一

例:( )来たからには、急いで帰っていく必要はないだろう。
①どうせ                
②同じ

答案:どうせ
翻译: 既然来了,就不必匆匆忙忙地赶回去。
解析:此题考查称述副词的用法,根据惯用句式「どうせAしたからには、B~」,意为(既然…就…),所以答案选「どうせ」。

深度讲解

「同じ」与「どうせ」单独使用时,意义完全不同,但表示顺接时,两者可构成形式相同、意思相近的句子。
(1)用「同じ~なら」做条件句时,表示要达到A这一活动的目的,就要选择后项B这一做法。
例:①同じスポーツをやるなら、サッカーをやりなさい。
  翻译:同样是做运动么,你还是踢足球吧。
  ②同じ日本語を習うなら、日本の風俗、習慣、文化、歴史を知るところまで行きたいものです。
  翻译:同样是学日语嘛,我想要达到了解日本的风俗、习惯、文化、历史的程度。

(2)「どうせ~なら」表示在某种条件下,应该采取的态度和行为。
例:①急いでもどうせ間に合わないのなら、ゆっくり行こう。
  翻译:反正抓紧时间也赶不上了,那就慢慢地走吧。
  ②どうせやるならもっと大きいことをやれ。
  翻译:总归要干的话,就干大的。

(3)「同じ~なら」可以构成「同じことなら」惯用型使用,但不能构成「どうせことなら」。
例:同じことなら、大きい方がいい。
  翻译:哪个都一样的话,那我就要大的。

(4)「どうせ」可以与「~からには」构成顺接确定条件,但「同じ」没有这样的用法。
例:①どうせ彼があんなに自信を持って断言するからには、何か根拠があるんだと思う。
  翻译:他既然说得那么自信,我想一定有他的道理。
  ②どうせ戦うからには勝ちたいと思う。それは人情だ。
  翻译:既然要战斗,都想要取得胜利。这是人之常情。

练习:

1、いつの日か、お互いに分かり合える日が( )来るに違えない。
①きっと
②どうやら
2、「紺屋のあさって」是什么意思呢?
①明日复明日,一拖再拖。
②染坊的后天

答案:

1、きっと
翻译:双方能互相理解接受的日子一定会到来。
2、明日复明日,一拖再拖。

 
标签: 日语语法
反对 0举报 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与日语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行