日语语法辨析:ことにする/こととする

   2015-04-29 228
核心提示:本期语法:ことにする/こととする分析:例1:以下の内容で検討することにする。对以下内容进行讨论。以下の内容で検討することと

本期语法:ことにする/こととする

分析:

例1:

以下の内容で検討することにする。对以下内容进行讨论。
以下の内容で検討することとする。对以下内容进行讨论。

可以看到,句中用「と」和「に」句意差别不大。而在下面的情况下两者则产生区别。

例2:

海外へ出張していたことにして予算を余分にとっていた。即使去国外出差了,预算也有剩余。
×海外へ出張していたこととして予算を余分にとっていた。

前者把非事实假定为事实,这种情况下像后者那样用「と」表达就不自然了。

例3:

另外,下面的例子也有语感上的细微差别。

その一件は済んだことにして不問に付す。当作那件事已经结束不再追究。
その一件は済んだこととして不問に付す。那件事已经结束就不再追究。

前者可解释为把没解决的事情当做已经解决了来处理,而后者则可解释为再次确认已经解决了的问题。

在这些例子中,像「~したことにする」、「~したこととする」这样「こと」前都接动词タ形。并且这种情况下「にする」与「とする」的区别在于,「にする」通常把非事实假定为事实来解释。

另一方面,句中像「~することにする」、「~することとする」这样在「こと」前接动词ル形。和前接动词タ形相比,两者意思上的差别就变小了。因为未实现的事情没有事实非事实之分。总之,即使用「ことにする」说明未实现的事情,也不能把该未实现的事情解释为非事实。

只是,如下例所示,前接动词ル形时两者在语感上存在些许差别。

例4:

独立行政法人は、法人格を有することとする。独立行政法人拥有法人资格。
△独立行政法人は、法人格を有することにする。可视独立行政法人为拥有法人资格。

今年の正月はハワイで過ごすことにした。决定今年新年在夏威夷度过。
×今年の正月はハワイで過ごすこととした。

从这些例子中我们可以知道,「~することにする」多用于表达个人意向和仅限对当前问题想法的确定。而「~することとする」则多用于表达策划规定和提示一般原理、原则。从例句也能感受得到这种语感上的差别。

 
标签: 日语语法
反对 0举报 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与日语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行