快速掌握“读心术”7个法则(下)

   2015-04-29 266
核心提示:■読み取る方法4:目の前にモノを置く■读心术4:眼前放着东西特にテーブルを挟んで対面で話をしているとき、営業などでお客さ

■読み取る方法4:目の前にモノを置く

■读心术4:眼前放着东西

特にテーブルを挟んで対面で話をしているとき、営業などでお客さんと話をしているとき。テーブルの間にコーヒーカップや本などを真ん中に置いた場合・・・

尤其是隔着桌子面对面谈话的时候、营业中招呼客人的时候,桌子中间会摆着咖啡杯和书等等的话……

それは残念ながら、あなたのことを、

・敵対視している

・聞き入れない態度を示している

・不快に思ってる

可能性が高いです。

那真是遗憾,对方会

・敌视你

・表现出无法倾听你讲话的态度

・感觉不高兴

そのような場合には、深追いせずに

・その場で話を辞める

・別の話題にする

などをオススメします。

遇到这种情况,千万别深究,试试这样做:

・停止你的话题

・打开新话题

■読み取る方法5:手のひらの状態をチェック

■读心术5:确认手掌情况

例えば手のひらを相手に見せたりした場合、それはあなたのことを受け入れています。

例如一个人向对方伸出他的手掌,这说明这个人正在接受对方。

つまり、心をオープンにしている状態といえるでしょう。

也就是敞开心扉的意思。

それとは逆に、

・握りしめて拳にしている

・机の下に手を置いている

与此相反的情况:

・紧握拳头

・手放桌下

場合には、相手が話を受け入れていないか、心を開いていない場合がほとんどです。

根据以上情况,基本上表示对方可能不理会你的话或是不愿意向你敞开心扉。

■読み取る方法6:こちらが話をしているときの相手の行動をチェック

■读心术6:自己说话时注意对方的行动

例えば喫茶店などで相手と話をしているとき。

例如在咖啡馆和人聊天的时候。

話を聞きながら、

・飲み物のストローを常にいじっている

・携帯電話を見ている

・アチコチ見ている

という行動をした場合、「そろそろ飽きた・・・」というサインの1つ。

比如对方边你讲话,

・边拨弄饮料的吸管

・边玩手机

・边东张西望

像这些举止,就是信号之一“快烦死了……”

もし、腕時計や携帯の時計をチェックしていたら、「そろそろ切り上げたい・・・」というサインでもあるのです。そういう様子や状態を見ながら、あなたも行動や話す内容などを変えてくださいね。

若是对方在看手表或手机时钟的话,那就是“想快点结束”的意思。所以请边观察对方举止状态来灵活改变自己的行动和谈话内容。

■読み取る方法7:話に興味があるかないかを判断する方法

■读心术7:判断他人对谈话是否感兴趣的方法

その判断の1つとして、相手が前のめりになって聞いている場合。この場合には、あなたの話に興味があり、聞き入れている場合がほとんど。その話を続けることをオススメします。

其判断之一就是对方身体向前倾听自己说话。这种情况说明对方对你的话感兴趣,有认真聆听。因此,建议您继续这个话题。

もし相手が腕組みをしたり、背中をイスにつけて反りながら聞いている場合、

・話を聞き入れていない

・敵対視

・警戒している

ことがほとんどです。

如果对方抱着胳膊弯着腰靠在椅背上听的话,那就说明

・没有用心听自己讲话

・敌视自己

・提防着自己

 
标签: 读·写·译
反对 0举报 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与日语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行