今年ももう残りわずか。年末に忘年会の予定がびっしりの人も多いでしょう。
在年末时,应该有很多人都有满满的年会安排。
「今年は全然モテなかった」という人も、ラストチャンスに賭けてみませんか?
对于“今年完全没有大受欢迎的人”,想不想在最后的机会上赌一把呢?
そこで今回は、忘年会で「モテる発言」を5つご紹介します。
那么,这次就介绍5个在忘年会上“受欢迎的发言”。
1年の締めくくりに好印象を残そう
在1年的最后,留下一个好印象!
1.好感度アップ「いただきます」
1.好感度上升:“我开动了”
「食べ物に箸をつける前に、『いただきます』と言える女性は、礼儀正しい。好感度アップ」(28歳・薬剤師)
“在筷子夹食物之前,说‘我开动了’的女性,让人感觉有礼貌。好感度上升”(28岁・药剂师)
飲み会だと、つい忘れがちな「いただきます」という言葉。なるべく大きな声で言い、周囲にアピールしましょう。
在聚餐上,对于经常容易忘记的“我开动了”这句话。请大声地说出来,吸引到周围人的注意力。
しっかり手も合わせて言うと更にきちんと感が出ますね。
两手合紧的说出来更有感觉吧!
2.みんなが喜ぶ「いつもよりお酒が美味しく感じる」
2.让大家高兴的话:“感觉比起平日的酒更美味啊”
「同期の子が『今日は、いつもよりお酒が美味しく感じる』と言ったとき、場の雰囲気が明るくなった」(24歳・イラストレーター)
“同期的朋友说道‘感觉今天的酒比平日的更好喝’的时候,周围的氛围一下子变好了”(24岁・插画家)
「あなたたちと飲むお酒は最高」ということを、全面に押し出しましょう。そうすれば、男性だけでなく、同性からの支持率もアップします。
全面的展现出“和你们喝酒是最棒的”这个事情。这样的话,不仅仅是男性,获得同性的支持也会上升。
3.信頼できる「飲み過ぎは体に毒」
3.让人信赖的话:“喝多了伤身”
「女性の先輩が『飲み過ぎは体に毒だよ』と言ってくれた。信頼できる先輩だなあ、と思った」(26歳・美容師)
“女性的前辈对我说道‘喝多了对身体不好’。感觉真是一个靠谱的前辈啊。”(26岁・美容师)
つい盛り上げるために「もっと飲みなよ」と言ってしまいがちですが、のちのち大変なことになってしまう可能性がありますよね。
为了将气氛推向高潮,经常会说:“再喝一点吧”,但是,有可能后来造成很不好的结果。
「お酒はほどほどに」をモットーに、忘年会を楽しみましょう。
应该将“喝酒要适量”这样的话作为自己的座右铭,而去享受年会。
4.好きな人が喜ぶ「○○さんのおかげで、一年間楽しかった」
4.喜欢的人会高兴的:“今年托了谁的福,度过了开心的一年”
「後輩の女性に『○○さんのおかげで、一年間楽しかったです』と言われたとき、一気に恋に落ちた」(22歳・大学生)
“当被学妹说道‘托了谁的福,度过了开心的一年’的时候,一下子掉进了恋爱里”(22岁・大学生)
好きな人には、「今年は、ドキドキさせてくれて、ありがとう」の気持ちを伝えましょう。ストレートに言うと驚かせてしまうので、遠回しに言うのがポイントです。
对于喜欢的人,要传达出“(今年)谢谢你让我坠入了爱河”的心情。直接传达出来的人会吓到对方,所以关键在于委婉的说出来。
5.元気になれる「来年もみんなで、いい年にしよう」
拿出干劲的“明年也和大家一起度过美好的一年吧”
「同期の子が『来年もみんなで、いい年にしましょう』と言ったとき、みんなで拍手した。素晴らしい一言だと思う」(27歳・アパレル)
“同期的朋友说到‘明年也和大家一起度过美好的一年吧’的时候,大家拍起了手,觉得是非常赞的一句话”(27岁・服装)
「みんなで」や「全員で」というフレーズは、その場にいる人達に魔法をかけるのです。締めの言葉にも持って来いですね。
“大家”或者“全员”这样一个词语,就会给在场的人施加魔法。作为结尾的话来说也不错吧。
いかがでしたか?
感觉怎么样?
周りの人の気持ちがよくなるような発言ばかりでしたね。忘年会でモテるかどうかは、自分の言葉次第。
都是些让周围人心情变得更好的发言吧。在忘年会上能否受欢迎,取决于自己的语言表达。
気軽に使えそうな発言ばかりなので、是非実践してみてくださいね。
以上都是可以些轻松愉快使用的话,请务必实践一下噢。
声明:本双语文章的中文翻译系日语翻译学习日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。