【考研成功谈】北二外日语翻译硕士,拿下!

   2015-05-13 285
核心提示:本文作者lsunflower是日语翻译学习日语天声人语节目的主持人,二度挑战考研,如愿以偿地考上了北京第二外国语学院日语翻译专业硕

本文作者lsunflower是日语翻译学习日语“天声人语”节目的主持人,二度挑战考研,如愿以偿地考上了北京第二外国语学院日语翻译专业硕士,下面是他分享给沪友们的一些经验体会,大家一起来借鉴一下吧。

“天声人语”节目参观通道>>>

虽然考过两次,虽然最终也如愿了,但我觉得自己在考研路上依然可以说是个“无知少年”。写下这些,算不上什么经验,但好歹也可以当作教训吧。

◆择校

自己在这方面做得有些糊涂,写出来大概也只能当反面教材来用。第一次,自以为是的选择了北外,想当然地认为北外是外语的最高学府,至于事实如何,具体到各个专业的情况又如何,到今天也并不很明白。第二次就有点戏剧了。自从第一次考研失利后就再也没关注过考研信息,直到有一天偶然在网上看到北二外招日语翻译专业硕士(MTI)的新闻。其实也算不上新闻了,因为那时网上报名已经开始。这个消息让我很兴奋了许久。很快就报上了名,第二次走上考研路。

回顾两次并不很谨慎的择校历程,发现自己至少有一点是进步了。那就是从学校优先向专业优先的转变。我的目标是做翻译。第一次考研失利后,虽然也有沮丧,甚至经历了长达半年的迷茫与挣扎,但很多时候我回想起这次失利,心里却是庆幸的。从结果来看,虽然迟了一年,却可以去读最能令自己兴奋的翻译专业,我认为之前的一切都是值得的。

小编推荐:【日语翻译技巧】“形似”则“神似”>>>

备考

这个过程无疑是枯燥的,我也并不能给出比许多专家更实用的建议。在大学时去自习室的时候比较少,毕业之后宅在家里的时候就更多了。当然我并不建议孤军奋战。有一起考研的朋友相互监督鼓劲是最好的, 如果没有,还是应该长跑自习室。现在有了网络,“独学”虽然不一定孤陋寡闻,但总是会少那么一点氛围。尤其是如我一样缺少定力的人,一个好学习的氛围真的很有帮助。当然也因人而异。

作为一个理科生,政治自然是永久的痛。两次都没有考过60,好在复试线也从来没要求过60分。至于为什么可以过线,对我来说也是个谜,而且分数也就那样,没有什么好经验。只好尽力去多看,尽力去多答吧。如果每天坚持看2-3个小时,应该也不至于有问题。

专业课就相对容易许多了,因为选的是自己喜欢的专业,本来就有一定的基础,虽然没有参考书,也还可以应付得了。考试的时候甚至还有些沾沾自喜选对了专业⊙﹏⊙b

小编推荐:天声人语日语专题集>>>

心态

经历了第一次的失利,我反思了许多。反思最多的就是心态。因为我当初的想法是能考上就上,考不上就算了。其实在结果出来之前就有些犹豫:如果怀着这样的心态考上,真的是好事吗?当然结果是没考上,也不好总说吃不到的葡萄酸。但最深的感触是,做任何事总要有所坚持,如果说考不上就算了,只说明考研对自己不那么重要,那么是否有必要浪费时间在并不重要的事上?一旦考上了,就很难再去思考是否真是自己想要的,反而可能浪费更多的时间。

不过当我第二次决定考研,心态却又不同了。我并没有像之前所想的那样,下定决心今年考不上明年再考,而是把考研看作一种途径,但不是唯一的途径。之前说过知道了北二外招日语翻译专业硕士后很兴奋,很重要的原因是这个消息把我从迷茫的状态中解脱了出来。说得好听些,就是重新点燃了翻译的梦想O(∩_∩)O~虽然前路还远,万里长征才迈出第一步,但还是忍不住在最后说上一句大话与大家共勉:“一旦清楚了自己真正想要的,便会无往不前!”

学习推荐:
暑假必看:“闭关”学外语的四大秘籍>>>
你是哪一型?能力考后学习生活大变样>>>

 
标签: 学习经验谈
反对 0举报 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与日语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行