热词:与我定下契约,成为○○吧!

   2015-05-13 173
核心提示:声明:以下内容为节选,仅代表作者个人观点,仅供参考。「僕と契約して、魔法少女になってよ!」って?与我定下契约,成为魔法少

声明:以下内容为节选,仅代表作者个人观点,仅供参考。

「僕と契約して、魔法少女になってよ!」って?

“与我定下契约,成为魔法少女吧!”,这是什么?

「僕と契約して、魔法少女になってよ!」というせりふが最近、ネットで流行しています。その出所や意味、応用の仕方を解説します。

“与我定下契约,成为魔法少女吧!”这句台词最近在网络上非常流行。下面来解释下它的出处及用法。

「僕と契約して、魔法少女になってよ!」は、「魔法少女まどか★マギカ」というアニメに出てくるセリフです。

“与我定下契约,成为魔法少女吧!”,这是《魔法少女小圆》这部动画里的台词。

「魔法少女まどか★マギカ」(まどマギ)とは2011年1月にスタートした深夜アニメです。中学生の少女「鹿目(かなめ)まどか」が主人公。萌えキャラの「魔法少女もの」ながら、登場人物が次々に死んだり不幸になったりする鬱展開が話題で、2ちゃんねるでスレが乱立。スレ数が過去最多になるほどの人気です。(参考:アニメ「まどかマギカ」スレッド最多記録 公式ツイッター言及で2ちゃんねる困惑:J-Castニュース)

《魔法少女小圆》是一部于2011年1月起开始播放的深夜动画。主人公是初中生少女“鹿目圆”。虽然是萌系的魔法少女,但是登场人物却接连死亡遭受着各种不幸,这种悲剧性的情节一时成为了热门话题,在第2频道上引发了各种回复。跟帖数达到了历史最多,人气爆棚。(参考:动画《魔法少女小圆》最高回复记录 官方推特及第2频道困惑:J-cast新闻 )

「僕と契約して、魔法少女になってよ!」は、ちょっと恐いせりふ。

“与我定下契约,成为魔法少女吧”,这是一句略显可怕的台词。

「僕と契約して、魔法少女になってよ!」は、ストーリーのカギを握る謎の生命体「キュゥべえ」(ネットでは「QB」とも)が、中学生の少女たちを「魔法少女」に勧誘するときのセールストークです。

“与我定下契约,成为魔法少女吧”,是控制故事情节的关键神秘生命体的QB,在诱导初中生少女们变成“魔法少女”时说的话。

キュゥべえは、「願いごとを1つ実現させてあげる」という条件と引き替えに、少女たちを、魔女と戦う「魔法少女」になるよう勧誘します。その勧誘のせりふが、「僕と契約して、魔法少女になってよ!」なのです。

QB以帮助少女实现愿望为条件,劝诱少女们成为抵抗魔女的“魔法少女”。在劝诱时,它的台词就是“与我定下契约,成为魔法少女吧”。

魔法少女になった少女たちは、過酷な戦いに身を投じ、時に命を失ったり、「魔女」になったりしてしまいます。ですからこのセリフは、「ちょっと恐い」のです。

成为魔法少女的少女们,投身于残酷的战斗中,时而会丧命,时而会成为“魔女”。所以说,这句台词略显可怕。

キュゥべえは、ウサギとキツネを足したような白い体(上のイラスト参照)で、とてもかわいいマスコットキャラですが、少女たちを魔法少女にし、過酷な運命を背負わせる恐い存在でもあります。少女たちを上手に持ち上げたりしながら魔法少女になることを決断させるため、ネットでは“不利な契約も決断させる悪徳セールスマン”とも評価されています。(参考:キュゥべえ先生から学ぶ交渉術:WHY SO SERIOUS?)

QB是兔子与狐狸的化身,是一种白色的小生物(如上图所示的插画),非常可爱,但也是一种恐怖的生物,它将少女们变成魔法少女,让她们背负残酷的命运。由于它巧妙地奉承少女们,并且让她们变成魔法少女,所以在网络上也有一些负面评价,说它是“让少女们签订不利的契约,品德败坏的推销员”。(参考:从QB先生身上学来的谈判艺术:WHY SO SERIOUS?)

使ってみよう!「僕と契約して○○になってよ!」

尝试使用下“与我定下契约,成为○○吧!”

「僕と契約して、魔法少女になってよ!」から派生し、「僕と契約して○○になってよ!」というせりふが、ネットで流行しています。

由“与我定下契约,成为魔法少女吧!”一语派生而来的“与我定下契约,成为○○吧!”这句台词在网络上很流行。

例:Facebook「僕と契約して、実名になってよ!」:はぁはぁブログ

例:Facebook“与我定下契约,一起实名吧!”:哈哈博客

例:産経新聞「僕と契約して、ウェブ面読者になってよ!」:MSN産経ニュース

例:产经新闻“与我定下契约,成为网络版的读者吧!”:MSN产经新闻

例:「僕と契約して、AA職人になってよ!」:アルファルファモザイク

例:“与我定下契约,成为AA行家吧!”:拼花工艺

――○○に入る言葉は何でもOK。無限です。

——在○○中加入任何词语都可以。不限。

ただ、「契約すると何か恐い結果が起きそう」と連想させる内容のほうが、ネタ元のイメージと重なってより面白いかもしれません。

但是,“定下契约后,可能会引发怎样的可怕结果”,这些带有联想性的内容,联动原有的动漫形象,会变得更有意思。

おわりに

结束语

僕と契約して、nanapiライターになってよ!

与我定下契约,成为nanapi的作家吧!

 
标签: 日语词汇
反对 0举报 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与日语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行