“ら”“な”不分:外国人说日语难

   2015-03-13 275
核心提示:▼日本人はLとRの発音ができないというけれど・・・母国語にない音は外国人でも発音しづらい。とくに日本語の「つ」は、多くの

▼日本人はLとRの発音ができないというけれど・・・
母国語にない音は外国人でも発音しづらい。とくに日本語の「つ」は、多くの外国人が悩む音。
「マツダ」の「つ」が言いにくいので「ズ」と発音する。

▼日本人不会发L和R的音・・・
母语中没有的音对于外国人也很难发音。特别是日语的“つ”,让很多外国人困扰。
“マツダ”的“つ”因为难发,所以发成“ズ”的音。

▼英語圏の人
「皇居、故郷、国境」の言い分けが難しい。
「森、毛利、森井」の言い分け。言葉を母音で調節することが難しい。
「そっち」と「そち」。小さい「っ」が入ると難しい。
「りょ」「りゅ」の発音。名前が「りょうへい」「りょう」「りょうこ」「りゅうじ」などの人は発音してもらえない可能性大です。
頭に「い」がくるとちょっとやっかい。池(ike)はアイケ、伊田(ida)さんはアイダさんと呼ばれる。

▼英语圈的人
难以区分“皇居、故郷、国境”。
“森、毛利、森井”的区别。词语中带元音的发音很困难。
“そっち”和“そち”。因为有个小“っ”所以难发音。
“りょ”“りゅ”的发音。名字中带有“りょうへい”“りょう”“りょうこ”“りゅうじ”的人很可能不会让他们发音。
第一个音是“い”的也很难发。池(ike)发成アイケ,伊田(Ida)さん被叫成アイダさん。

▼タイ人
「月」と「好き」が言い分けにくい。
「ドラエモン」が「どれえもん」。

▼泰国人
很难区分“月”和“好き”。
“ドラエモン”会发成“どれえもん”。

▼ベトナム人
後藤と強盗はベトナム人にはどちらもゴートー。
「つ」の発音ができません。「ちゅ」か「す」になる。筒井さんは「ちゅちゅいさん」になる。

▼越南人
後藤和強盗对于越南人来说都是ゴートー。
不会发“つ”。会把它发成“ちゅ”或“す”。筒井さん会发成“ちゅちゅいさん”。

▼中国人
カッコウ(格好)とガッコウ(学校)の違いが発音できない、聞き取れない。
「がぎぐげご」などの、濁音が発音しにくい。例えば、「ありがとう」は「ありかと」となります。
「平」という漢字の読み方「ひら」も苦手で、「ひ」から「ら」に変える時は、舌がうまく動かせない。

▼中国人
区分不了カッコウ(格好)和ガッコウ(学校),发不出也听不清。
“がぎぐげご”等浊音发音困难。例如,“ありがとう”会发成“ありかと”。
“平”读音是“ひら”,中国人也很不擅长,“ひ”转变成“ら”时候,舌头很难转换。

▼韓国、朝鮮人
中国と同じくカッコウ(格好)とガッコウ(学校)の違いが発音できない、聞きとれない。濁音の区別がない。
ザジズゼゾの音が無いため、ジャジジュジェジョになる。
ハヒフヘホの音もない。コーヒーのことは、「コッピ」と発音する。

▼韩国、朝鲜人
与中国人一样区分不了カッコウ(格好)和ガッコウ(学校),发不出也听不清。不区分浊音。
没有ザジズゼゾ的音,会发成ジャジジュジェジョ。
也没有ハヒフヘホ的音。会把コーヒー发成“コッピ”。

▼インドネシア人、東ティモール人
「し」を「si(スィ)」と発音してしまいがち。インドネシア語,ポルトガル語には,日本語の「し」に相当する音が少ない。

▼印度尼西亚人、东帝汶人
容易把“し”发成“si(スィ)”。印度尼西亚语、葡萄牙语中,很少有日语“し”的发音。

▼インド人
「つ」を発音できない。「津波」がうまく発音出来ないため,新聞等では初めから「スナミ」と表記してあります。
ザジズゼゾの音がジャジジュジェジョになりがち。

▼印度人
不会发“つ”。无法准确发出“津波”,所以报纸上一开始都标着“スナミ”。
容易把ザジズゼゾ发成ジャジジュジェジョ。

▼アラビア語圏の人
パピプペポがないために発音できない。

▼阿拉伯语系的人
因为没有パピプペポ,所以不会发音。

▼フィリピン人
フィリピンの言葉ではPとFの区別がない。「5ふん」は「ゴプン」になる。
日本語の「フィリピン」は「ピリピン」になる。

▼菲律宾人
菲律宾语中不区分P和F。“5ふん”会发成“ゴプン”。
日语的“フィリピン”会发成“ピリピン”。

▼フランス人
「ん」と言う発音。その音はフランス語でありませんので「ン」よりも微妙に「ヌ」に聞こえる。
「は行」が苦手。「はしもとさん」は「あしもとさん」になる。
「ず」、「づ」も難しい。
かずえさんが 「かじゅえ」さんになったり、飯塚さんが「いいじゅか」さんになったりする。

▼法国人
发音 “ん”。这个音在法语中没有,听上去不是“ン”而貌似“ネ”。
不擅长发“は行”。“はしもとさん”发成“あしもとさん”。
“ず”“づ”也很难。
かずえさん发成“かじゅえ”さん,いいづかさん发成“いいじゅか”さん。

▼スペイン語圏の人
「ジャ」と「ヤ」の区別ができない。「邪魔と山」は同じに聞こえる。
「代々木公園」は「ジョジョギコウエン」に。

▼西班牙语系的人
无法区分“ジャ”和“ヤ”。“邪魔和山”听上去一样。
“代々木公園”听起来是“ジョジョギコウエン”。

▼ロシア人
「ティ」を発音できない。「チ」になってしまう。

▼俄罗斯人
 “ティ”发音困难。会发成“チ”。

▼ドイツ人
「わ」が言えないので「ヴぁたしヴぁドイツ人です」になる。

▼德国人
发不出“わ”这个音,所以会说成“ヴぁたしヴぁドイツ人です”。

声明:本双语文章的中文翻译系日语翻译学习日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

 
标签: 日语口语
反对 0举报 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与日语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • 【日语口语书籍推荐】谁说日语开口难
    据了解很多沪友在关心如何改善自己哑巴日语的现状,而如何选择市面上让人眼花缭乱的口语书便成了难题。今天小编就针对不同程度需
  • 日语口语与书面语的差异(语言特征篇)
    声明:以下内容仅代表作者个人观点,仅供参考。話し言葉と書き言葉の差異口语和书面语的差异わたしたちが日常使う言葉には、「話
  • 即学即用日语会话003
    情景环境家族と一緒に 和家人在一起家に中で(朝起きてから出かけるまで) 在家里(从早上起床到出门)まずヒゲを剃(そ)ってか
    04-22 日语口语
  • 即学即用日语会话002
    情景环境家族と一緒に 和家人在一起家に中で(朝起きてから出かけるまで) 在家里(从早上起床到出门)トイレに行きます。我上个
    04-22 日语口语
  • お疲れ様とご苦労様
    お疲れ様由尊敬语构词形式お様与疲れる的连用形构成;ご苦労様由尊敬语构词形式ご様与苦労构成。两者作为寒暄语,都是用于说话人
    04-22 日语口语
  • 口语中的「じゃ」用法
    【じゃ】助动词这个用法现在只存在于老年用语和西部方言里。接续:接体言,副词,形容动词词干,以及动词,形容词(型助动词)终
    04-22 日语口语
  • 即学即用日语会话001
    おはよう!早上好! >おはよう!(早上好!)>おはよう。(早上好。)*在日本,即使是家里人一般早上也都要说“おはようござ
    04-22 日语口语
  • 和「雪」相关的惯用语
    雪と墨(ゆき と すみ)――二つの物が正反対であること、また、はなはだしく相違していることのたとえ。月とすっぽん。――黑白
    04-22 日语口语
  • 日语中关于猫的惯用语
    猫に鰹節(かつおぶし) (让猫看守鱼干)让小偷看守仓库 猫に小判(こばん) 投珠于豚、对牛弹琴猫の手も借りたい 忙得很,
    04-22 日语口语
  • 日语日常会话:应对约会邀请
    (1)一緒に食事をしませんか。一起去吃饭吧。   ご一緒に食事でもいかがですが。可以与您一起吃饭吗?   昼食をごちそうし
    04-22 日语口语
点击排行