东京人在冲绳:这事儿我误会了!?

   2015-03-13 291
核心提示:ちょっとした本土との風習の違い冲绳和日本内地在风俗上的细微差别说明(欢迎贡献翻译稿):日本は、6852の島から成る島国である

 

ちょっとした本土との風習の違い

冲绳和日本内地在风俗上的细微差别

 

说明(欢迎贡献翻译稿):日本は、6852の島から成る島国である。国土交通省は、これら6852の島に「本土」と「離島」の2つの区分けを設けてい る。北海道・本州・四国・九州の主要4島および沖縄本島の5島を「本土」、これら5島と砂州や橋梁等で繋がっていない島を「離島」としている。しかし、沖縄本島はこれら4島から離れており、佐渡島の1.41倍と面積も小さく、また沖縄本島内では一般的に本州・四国・九州を「本土」と呼ぶことがある。これらより、北海道・本州・四国・九州の4島を、本土と言う場合もある。沖縄本島でも、本州、四国、九州を「本土」または「内地」と呼ぶことがある。

 

僕が感じた、沖縄の人の独特な文化風習を、本土(と言っても僕の生まれ育った東京基準で申し訳ないのですが)と比較して、興味深かった違いを列挙します。

我把在冲绳感受到的独特人文风俗和内地(真是不好意思……说来我也只是以生我养我的东京为标准来看的)的做了比较,列出了颇感兴趣的一些。

「~しようね」「~しましょうね」

“~しようね(东京版)”和“ ~しましょうね(冲绳版)”

これを「変」というのはナンセンスかもしれません。というのは、沖縄のナマリだからです。これを「変」と言ってしまっては、文化破壊につながりかねませんので(?)。

要说这种表达很奇怪的话,似乎没什么道理,因为这算是冲绳地方话了。要是说这个奇怪的话,岂不是会变成文化破坏(?)。

沖縄では、「(これから私が)~する。」というのを、「~しましょうね」という言い方をします。

在冲绳,“(これから私が)~する。”(接下来我要干嘛干嘛)会用这样的表达方式——“~しましょうね”。

具体例を挙げてみましょう。

举个具体的例子吧。

本土「取ってきますね。」 これを沖縄風に言うと、
沖縄「取ってきましょうね。」

内地“取ってきますね(我去拿过来哦)。”把这句话用冲绳语气来说就是,
冲绳“取ってきましょうね。”

この場合、取ってくるのはしゃべっている本人なのですが、後者、つまり沖縄の言い回しだと、「(一緒に)取ってきましょう?」という風に聞こえないですか?つまり、「I will ~(私が~します)」という言い方を、沖縄の人がしゃべると「Let’s ~(一緒に~しましょう)」という風に、本土の人には聞こえるんです。

这种情况下,去取过来的人是说话者本人,要是换成后者,也就是冲绳说法,听者不就会理解成“(一緒に)取ってきましょう?”(一起去拿过来吧?)?也就是说,“I will ~(我要干嘛)”这句表达,到了冲绳人嘴里,就变成了“Let’s ~(一起干嘛吧)”,内地人听了会理解成这样。

本土「あっ、すいません。ドア閉めます!」 これを沖縄風に言うと、
沖縄「あっ、すいません。ドア閉めましょうね!」

内地“あっ、すいません。ドア閉めます!(啊,对不起,我关下门!)”把这句话用冲绳语气来说就是,
冲绳“あっ、すいません。ドア閉めましょうね!”

くどいようですが、同じ用法で使っています。が、本土の皆さん、後者の言われ方をすると「すいません。ドア閉めていただけます?」という風に、聞いた側が何かアクションを求められている気がしません?

听起来好像挺啰嗦,但是用法是一样的。不过,内地的各位,后者听起来像不像是在问:“不好意思,能麻烦你关下门吗?”,即说话人希望听者采取某些行动。

一度レストランで経験したのが、私が食事が終わって、皿が空いていたのを見つけた女性店員が、「あ、お皿下げましょうね~。」と言ったんです。私はてっきり、セルフサービスの店なのかと思い、自分で皿をさげようとしてしまいました。でも、その店員がサッサとさげていったので、「あ、違ったんだ…」と思ったものです。

我有次在冲绳的饭店里经历过这样一件事,一个女店员看见我用完餐,盘子空了后,问:“あ、お皿下げましょうね~。(啊,把盘子撤了吧)”我就以为这店是自助服务的,于是打算自己来。结果,那个店员很麻利的把盘子给撤了,当时我心里就想,“哎哟,搞错了……”

最初は戸惑いました。でも、慣れると意外と柔らかい便利な言い回しなんです。沖縄の人の優しい感じがでてとてもいいです。

遇到这些事情,最初会不知所措,但是习惯了后觉得,其实这说法还是挺柔和的,能感觉到冲绳人的温和性情,很不错。

面白い点として、沖縄の人は、この「~しようね。」「~しましょうね。」という言い回しが、ナマリだとは思っていません。ナマリであることを指摘すると、「え?これってナマリだったの?」って言いますよ。全国共通だと思っているようです。

有趣的是,冲绳人并不认为这种表达是地方习惯,你要是这么跟他们说了,他们会说“啊?这原来是地方话吗?”看来他们觉得,全国哪哪儿都是这么说的。

 

 

 
标签: 日语口语
反对 0举报 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与日语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • 【日语口语书籍推荐】谁说日语开口难
    据了解很多沪友在关心如何改善自己哑巴日语的现状,而如何选择市面上让人眼花缭乱的口语书便成了难题。今天小编就针对不同程度需
  • 日语口语与书面语的差异(语言特征篇)
    声明:以下内容仅代表作者个人观点,仅供参考。話し言葉と書き言葉の差異口语和书面语的差异わたしたちが日常使う言葉には、「話
  • 即学即用日语会话003
    情景环境家族と一緒に 和家人在一起家に中で(朝起きてから出かけるまで) 在家里(从早上起床到出门)まずヒゲを剃(そ)ってか
    04-22 日语口语
  • 即学即用日语会话002
    情景环境家族と一緒に 和家人在一起家に中で(朝起きてから出かけるまで) 在家里(从早上起床到出门)トイレに行きます。我上个
    04-22 日语口语
  • お疲れ様とご苦労様
    お疲れ様由尊敬语构词形式お様与疲れる的连用形构成;ご苦労様由尊敬语构词形式ご様与苦労构成。两者作为寒暄语,都是用于说话人
    04-22 日语口语
  • 口语中的「じゃ」用法
    【じゃ】助动词这个用法现在只存在于老年用语和西部方言里。接续:接体言,副词,形容动词词干,以及动词,形容词(型助动词)终
    04-22 日语口语
  • 即学即用日语会话001
    おはよう!早上好! >おはよう!(早上好!)>おはよう。(早上好。)*在日本,即使是家里人一般早上也都要说“おはようござ
    04-22 日语口语
  • 和「雪」相关的惯用语
    雪と墨(ゆき と すみ)――二つの物が正反対であること、また、はなはだしく相違していることのたとえ。月とすっぽん。――黑白
    04-22 日语口语
  • 日语中关于猫的惯用语
    猫に鰹節(かつおぶし) (让猫看守鱼干)让小偷看守仓库 猫に小判(こばん) 投珠于豚、对牛弹琴猫の手も借りたい 忙得很,
    04-22 日语口语
  • 日语日常会话:应对约会邀请
    (1)一緒に食事をしませんか。一起去吃饭吧。   ご一緒に食事でもいかがですが。可以与您一起吃饭吗?   昼食をごちそうし
    04-22 日语口语
点击排行