日文:あ~やっぱり現世がいいわ、おしゃれな服はたくさんあるしなによりその層魂界より断然やすい。
中文:哎呦,还是现世好啊!有很多漂亮的衣服而且还比尸魂界的便宜。
解说:
断然(だんぜん):【副】【形動】断然;显然;确实;(下接否定语)决(不)。
例句:断然断る。/断然拒绝。
日文:
一護:ん、おまえ、その斬魄刀?
チャッピ:袖白雪、ルキアさまの持つ氷雪系の斬魄刀にして、現在ソールソサエティで最も美しいと言われる、刃も、鍔も、柄も、全てが純白の斬魄刀、だびょん。
一護:台無しだよ。
中文:
一护:你那把斩魄刀是?
恰比:袖白雪,这是露琪亚大人所持的冰雪系斩魄刀,它被称为是尸魂界最美丽的斩魄刀,无论是刀刃,刀镡,还是刀柄,全部都是纯白的。
一护:...气氛被搞没了。
解说:
台無し(だいなし):弄坏,糟蹋,白费,事情完全变糟。断送。
例句:彼の一生を台無しにしてしまった。/把他的一生断送掉了。
喜欢这个节目吗?欢迎订阅。