日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。
总有一些故事等待着有人续写结局,总有一些心情等待着有人与你分享,那是一段段源于生活的感悟,那是一首首唱给生命的赞歌。找个懂你的人去聆听你的故事,分享你的心情吧!
(欢本系列文章转自那些温暖人心的日文小语,每期与大家分享一篇日语美文。)
悪口は時として、絶好のストレス解消になる。
だから、ついついイヤなことが重なると、
悪口を言ってしまう。
だから、ついついイヤなことが重なると、
悪口を言ってしまう。
说别人坏话,有时会成为最好的减压方式。
所以,当心烦的事情越积越多的时候,
就会不知不觉的说起别人的坏话。
所以,当心烦的事情越积越多的时候,
就会不知不觉的说起别人的坏话。
だけど、そんな方法ばかりで、ストレスを発散させるのは、
エネルギーの無駄遣い。
だから、ときどき、悪口を言わない日を作ってみよう。
エネルギーの無駄遣い。
だから、ときどき、悪口を言わない日を作ってみよう。
但是,如果只能用这种方式来减缓压力,
那也只是一种能量的浪费。
所以,偶尔,让我们有一天不说别人的坏话吧。
那也只是一种能量的浪费。
所以,偶尔,让我们有一天不说别人的坏话吧。
そして、そのエネルギーを他の事に使おう。
だって、悪口を言って一時的にスッキリするより
ほかのことをして気分が晴れるほうが、
ずっと「気持ちのいいこと」だから...
だって、悪口を言って一時的にスッキリするより
ほかのことをして気分が晴れるほうが、
ずっと「気持ちのいいこと」だから...
然后把那种能量用到别处,
因为,靠说坏话来感受一时的轻松,
不如做点别的事情来放松心情,
这样会令你一直“心情愉悦”。
因为,靠说坏话来感受一时的轻松,
不如做点别的事情来放松心情,
这样会令你一直“心情愉悦”。