日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。
总有一些故事等待着有人续写结局,总有一些心情等待着有人与你分享,那是一段段源于生活的感悟,那是一首首唱给生命的赞歌。找个懂你的人去聆听你的故事,分享你的心情吧!
(欢本系列文章转自那些温暖人心的日文小语,每期与大家分享一篇日语美文。)
大人になるとあんまり泣かない。だけど、なきたいことは、時々起こる。それは、嬉しいとか、悲しいとか、愛しいとか、切ないとか、もどかしいとか、子供のころにはわからなかったいろんな気持ちを理解するから。
我们长大以后就几乎告别了眼泪,但是我们还是会有想哭的时候。我们会欢喜、悲伤、怜爱、苦闷、焦躁,因为我们懂得了那些儿时不懂的情愫。
だけど、どうしてだか、そんなときでも、なかなか泣かない。反対に、何にも感じていないふりをしてしまう。もしかしたら、本当は、心が麻痺して、ちゃんと泣けなくなっているのかも?「泣く」というのは、自分の気持ちと向き合うこと。自分の心を無視してしまわないこと。大人だから出来ること。
但是为何,这个时候我们反而哭不出来?相反,还要装作满不在乎。难道成长反而麻痹了我们的心,让我们忘记了如何哭泣?“哭泣”就是面对自己的心情,哭泣就是注视自己的内心,这些本来是长大以后才会做的事。
だって、自分の心を見つめるということは、けっこう、勇気のいることだから。
看来审视自己的内心,真是需要勇气的。