温暖的日文小语:读给自己(三)

   2015-03-27 296
核心提示:日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。总有一些故事等待着有人续写结局

日语翻译学习日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

总有一些故事等待着有人续写结局,总有一些心情等待着有人与你分享,那是一段段源于生活的感悟,那是一首首唱给生命的赞歌。找个懂你的人去聆听你的故事,分享你的心情吧!

(欢本系列文章转自那些温暖人心的日文小语,每期与大家分享一篇日语美文。)

大人になるとあんまり泣かない。だけど、なきたいことは、時々起こる。それは、嬉しいとか、悲しいとか、愛しいとか、切ないとか、もどかしいとか、子供のころにはわからなかったいろんな気持ちを理解するから。

我们长大以后就几乎告别了眼泪,但是我们还是会有想哭的时候。我们会欢喜、悲伤、怜爱、苦闷、焦躁,因为我们懂得了那些儿时不懂的情愫。

だけど、どうしてだか、そんなときでも、なかなか泣かない。反対に、何にも感じていないふりをしてしまう。もしかしたら、本当は、心が麻痺して、ちゃんと泣けなくなっているのかも?「泣く」というのは、自分の気持ちと向き合うこと。自分の心を無視してしまわないこと。大人だから出来ること。

但是为何,这个时候我们反而哭不出来?相反,还要装作满不在乎。难道成长反而麻痹了我们的心,让我们忘记了如何哭泣?“哭泣”就是面对自己的心情,哭泣就是注视自己的内心,这些本来是长大以后才会做的事。

だって、自分の心を見つめるということは、けっこう、勇気のいることだから。

看来审视自己的内心,真是需要勇气的。

 
标签: 日语口语
反对 0举报 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与日语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • 【日语口语书籍推荐】谁说日语开口难
    据了解很多沪友在关心如何改善自己哑巴日语的现状,而如何选择市面上让人眼花缭乱的口语书便成了难题。今天小编就针对不同程度需
  • 日语口语与书面语的差异(语言特征篇)
    声明:以下内容仅代表作者个人观点,仅供参考。話し言葉と書き言葉の差異口语和书面语的差异わたしたちが日常使う言葉には、「話
  • 即学即用日语会话003
    情景环境家族と一緒に 和家人在一起家に中で(朝起きてから出かけるまで) 在家里(从早上起床到出门)まずヒゲを剃(そ)ってか
    04-22 日语口语
  • 即学即用日语会话002
    情景环境家族と一緒に 和家人在一起家に中で(朝起きてから出かけるまで) 在家里(从早上起床到出门)トイレに行きます。我上个
    04-22 日语口语
  • お疲れ様とご苦労様
    お疲れ様由尊敬语构词形式お様与疲れる的连用形构成;ご苦労様由尊敬语构词形式ご様与苦労构成。两者作为寒暄语,都是用于说话人
    04-22 日语口语
  • 口语中的「じゃ」用法
    【じゃ】助动词这个用法现在只存在于老年用语和西部方言里。接续:接体言,副词,形容动词词干,以及动词,形容词(型助动词)终
    04-22 日语口语
  • 即学即用日语会话001
    おはよう!早上好! >おはよう!(早上好!)>おはよう。(早上好。)*在日本,即使是家里人一般早上也都要说“おはようござ
    04-22 日语口语
  • 和「雪」相关的惯用语
    雪と墨(ゆき と すみ)――二つの物が正反対であること、また、はなはだしく相違していることのたとえ。月とすっぽん。――黑白
    04-22 日语口语
  • 日语中关于猫的惯用语
    猫に鰹節(かつおぶし) (让猫看守鱼干)让小偷看守仓库 猫に小判(こばん) 投珠于豚、对牛弹琴猫の手も借りたい 忙得很,
    04-22 日语口语
  • 日语日常会话:应对约会邀请
    (1)一緒に食事をしませんか。一起去吃饭吧。   ご一緒に食事でもいかがですが。可以与您一起吃饭吗?   昼食をごちそうし
    04-22 日语口语
点击排行