(最适当的时机+最聪明的说话技巧=最动听的达人日语)
日本語達人への道节目由讲究文字、谈吐优雅的户田一康老师亲自示范最得体的日语沟通表达,教你展现打动人心的日语说话技巧。直登日语达人之道哦,一起来学习吧。
【老师音频讲解】 【原文】 A:林さん 、この店の刺身は美味しいですよ 。
どうぞご遠慮なく召し上がってください 。
B:すみません 。実はわたし刺身はちょっと苦手なんです 。
A:そうだったんですか。ごめんなさい。じゃ、別の料理を頼みましょう。
...てんぷらはいかがですか 。
B:てんぷら、大好きです 。
A:それなら、大丈夫。この店はてんぷらだっておいしんですよ。
B:そうですか。よかった!
【译文】 A:林小姐,这家店的生鱼片非常好吃喔。 【原文】 A:林さん、一緒にカラオケなんかどうですか 。 【译文】 A:林小姐,要不要一起去ktv啊 ? 【原文】 A:キーボードのここを押して、それからマウスで...、最後に...。 【译文】 A:先按键盘的这里,接着用鼠标......,最后......。 【小测试】 1、礼儀正しい拒絶は? 答案反白可见:A 喜欢这个节目吗?欢迎订阅。 相关推荐:日语翻译学习日语口语站>>
请别客气,多吃一点。
B:很抱歉。其实我不太能吃生鱼片。
A:这样啊。真是不好意思。那么我们点些其他的东西好了。
天妇罗(油炸虾、蔬菜等食品)怎么样?
B:天妇罗,我很喜欢吃!
A:那就太好了。这家店的天妇罗也很好吃哦 。
B:是吗?那真是太好了!
B:カラオケ、いいですね 。
A:音池さんも誘いましょうか。
B:音池さんですか。実はわたし、あの人はちょっと苦手なんです。
A:確かに、あの人、歌が下手なくせにマイクを握ると 離さないんですよね。
分かりました、違う人を誘いましょう!
B:ktv?好呀 !
A:要不要也约音池先生一起去 ?
B:音池先生啊。其实我对那个人有点感冒耶 。
A:的确。那个人歌唱得不好又爱霸着麦克风不放!
我知道了,我们约其他人去吧!
どうですか 。 林さん、分かりましたか 。
B:あのう。もう一度教えてもらえませんか 。
A:も一度ですか 。
B:すみません。実はわたし、パソコンはちょっと苦手なんです。
A:林さん、あなたは苦手なものが多いですね 。
B:えっ 。
A:冗談、冗談ですよ!
怎么样,林小姐,明白了吗?
B:不好意思,能不能麻烦你再教我一次 。
A:再一次,是吗 ?
B:很抱歉,其实我对计算机不在行 。
A:林小姐,你不在行的东西可真多呀 。
B:哎!
A:开玩笑,开玩笑啦!
A、その食べ物は苦手なんです。
B、その食べ物は嫌いなんです。