有助于日语学习的“角色语”知识

   2015-04-20 224
核心提示:声明:以下内容仅代表作者个人观点,仅供参考。翻訳や日本語学習に役立つ「役割語」の知識有助于翻译及日语学习的角色语知识日本

声明:以下内容仅代表作者个人观点,仅供参考。

翻訳や日本語学習に役立つ「役割語」の知識

有助于翻译及日语学习的“角色语”知识

日本語の一人称はバリエーションがいっぱい

日语第一人称变化多多

日本語の一人称、話し手(書き手)自身を表す代名詞は、「わたし」「ぼく」「おれ」「わし」「おいら」など、年齢や性別、地域によってたくさんのバリエーションがあります。例えば、男性が「ぼく」を使うか、「おれ」を使うかで受けるイメージは随分変わるでしょう。

日语第一人称,也就是说话者(作者)自身的代名词根据年龄、性别及地域不同会有各种变化,比如“わたし”、“ぼく”、“おれ”、“わし”、“おいら”等等。举个例子,男性自称“ぼく”还是“おれ”会很大程度上影响其给人留下的印象吧。

翻訳に役立つ役割語の知識

有助于翻译的角色语知识

『ハリー・ポッター』シリーズや『ロード・オブ・ザ・リング』といった海外小説や映画の日本語訳では、年をとった魔法使いが「わしは知っておるんじゃ」のような、特徴的な言葉使いをしています。しかし、話している英語のなかに、老人に特徴的な言葉使いがあるわけではありません。「I~」と言っているところを、「わし」という一人称を使って翻訳しているのです。このように登場人物のキャラクターを特徴づけるために、フィクションのなかで使われる言葉を「役割語」と言います。役割語には特定のキャラクターのイメージを強める働きがあるので、海外小説や映画を日本語に訳す翻訳家が、観客がより自然にストーリーのなかへ入っていけるように、キャラクターの役割を考えて、それにふさわしい言葉をあてているのです。このように、よりわかりやすい表現で翻訳するために、役割語の知識が役に立ちます。

在《哈利波特》系列、《指环王》这些国外小说及电影的日文版本中,上了年纪的魔法师会使用一些颇有特点的语言,比如“わしは知っておるんじゃ(意为我知道)”。然而,英文原版中的老人却并不是这么说话的,只是日本人在译制作品时将里面的“I……”换成了“わし”这个第一人称。像这样在虚构故事中为了使出场人物更具特点而使用的语言叫做“角色语”。由于这种语言能使特定角色的形象更加鲜明,因此,将海外小说及电影译制成日语的翻译家们为了使观众更加自然地融入到故事中,会考虑角色在剧中的作用,然后给其套上合适的语言。如上所述,为了使翻译更加易懂,角色语相关知识就派上用场了。

自然な日本語をマスターするときにも役割語が有効

角色语对于学习者掌握地道的日语也是很有帮助的

日本語はほかの外国語よりも、話し方や言葉使いがその人の性質・特徴を表す部分が大きいと言われている言語です。外国人が日本語を学ぶとき、男性も女性も最初は「わたし」と教えられますが、上達するにつれて男性は、「ぼく」や「おれ」を使い分けるようになります。日本語を学ぶときに役割語の知識をあわせて学ぶことで、より自然な話し方や言葉使いが身につくと言えるでしょう。

都说日语是这样一种语言——比起其他外语,它的说话方式和遣词用语都更能体现说话者的性格及个人特征。外国人学日语时,不管是男性还是女性,刚开始都会先学 “わたし(我)”一词,随着语言能力的提高,男性逐渐能区分使用“ぼく”、“おれ”。可以说,在学习日语时结合角色语知识一起学,就能掌握更自然的说话方式及措辞吧。

下一页:什么是角色语(附例详解)

 
标签: 日语口语
反对 0举报 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与日语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • 【日语口语书籍推荐】谁说日语开口难
    据了解很多沪友在关心如何改善自己哑巴日语的现状,而如何选择市面上让人眼花缭乱的口语书便成了难题。今天小编就针对不同程度需
  • 日语口语与书面语的差异(语言特征篇)
    声明:以下内容仅代表作者个人观点,仅供参考。話し言葉と書き言葉の差異口语和书面语的差异わたしたちが日常使う言葉には、「話
  • 即学即用日语会话003
    情景环境家族と一緒に 和家人在一起家に中で(朝起きてから出かけるまで) 在家里(从早上起床到出门)まずヒゲを剃(そ)ってか
    04-22 日语口语
  • 即学即用日语会话002
    情景环境家族と一緒に 和家人在一起家に中で(朝起きてから出かけるまで) 在家里(从早上起床到出门)トイレに行きます。我上个
    04-22 日语口语
  • お疲れ様とご苦労様
    お疲れ様由尊敬语构词形式お様与疲れる的连用形构成;ご苦労様由尊敬语构词形式ご様与苦労构成。两者作为寒暄语,都是用于说话人
    04-22 日语口语
  • 口语中的「じゃ」用法
    【じゃ】助动词这个用法现在只存在于老年用语和西部方言里。接续:接体言,副词,形容动词词干,以及动词,形容词(型助动词)终
    04-22 日语口语
  • 即学即用日语会话001
    おはよう!早上好! >おはよう!(早上好!)>おはよう。(早上好。)*在日本,即使是家里人一般早上也都要说“おはようござ
    04-22 日语口语
  • 和「雪」相关的惯用语
    雪と墨(ゆき と すみ)――二つの物が正反対であること、また、はなはだしく相違していることのたとえ。月とすっぽん。――黑白
    04-22 日语口语
  • 日语中关于猫的惯用语
    猫に鰹節(かつおぶし) (让猫看守鱼干)让小偷看守仓库 猫に小判(こばん) 投珠于豚、对牛弹琴猫の手も借りたい 忙得很,
    04-22 日语口语
  • 日语日常会话:应对约会邀请
    (1)一緒に食事をしませんか。一起去吃饭吧。   ご一緒に食事でもいかがですが。可以与您一起吃饭吗?   昼食をごちそうし
    04-22 日语口语
点击排行