NHK:各方因客轮沉没对韩国政府的批判声增强

   2015-03-13 263
核心提示:听写酷是日语翻译学习新部落的一个在线学习新系统。内容包括NHK新闻听力(慢速&标准),初级听力,动漫日剧听力,能力考试题听

听写酷是日语翻译学习新部落的一个在线学习新系统。内容包括NHK新闻听力(慢速&标准),初级听力,动漫日剧听力,能力考试题听力等真题听力。中高级听力真题听写,适用于能力考N1-N3水平。

2014年04月21日新闻:

日语原文:

初めは韓国で起きた旅客船の沈没事故です。船内に取り残されている人たちの捜索が続いていますが、救助された人の数や捜索活動の状況について発表が二転三転したことなど韓国政府の対応のもたつきに批判が強まっています。この事故は今月16日、修学旅行中だった高校生300人あまりを含む乗客乗員476人を乗せて韓国南部の海上を航行中だった旅客船「セウォル号(6825トン)」が大きく傾き、その後、沈没したもので、ダイバーによる船内の捜索活動が24時間態勢で行われています。韓国海洋警察は今日午前の記者会見で、これまでに合わせて64人の死亡が確認され、238人の安否が分かっていないことを明らかにしました。また、ダイバーが今朝早く、これまで辿り着くことができなかった船の食堂へのルートを確保し、正午ごろから中に入る予定だということです。食堂には多くの人が取り残されている可能性があり、捜索活動はさらに進むものとみられます。今回の事故では、韓国政府が船に乗っていた人や救助された人の数を誤って集計するミスを繰り返したほか、捜索活動の状況についての説明が二転三転するなどの経緯を辿りました。まだ多くの高校生の安否が分からないままとあって、政府の対応ぶりに批判が強まっており、新聞各紙は今日の朝刊で「政府が機能不全に陥っている」と指摘する社説や、「国民のための政府はどこにいったのか」と痛烈に批判する記事などを一斉に掲げています。

参考翻译:

首先是韩国发生的客轮沉没事故。船内被困人员的搜救工作还在继续,但是对于已救出人数及搜救工作的情况等的公布,韩国政府在应对措施上迟缓无效率,遭到了外界的强烈指责。该事故发生在本月16日,包括300多名正在休学旅游的高中生在内,共有乘客及乘务员476人的客轮“岁月号”(6825吨)正在韩国南部海面上行驶时,发生大幅倾斜,之后沉入大海。潜水员们正24小时对沉船内的乘客进行搜救工作。韩国海洋警察今天上午举行了记者招待会,公布称现已确认共计64人死亡,238人至今生死不明。另外,今天早上,潜水员已打通了前往之前无法进入的船内食堂的路径,预计正午时分能够进入食堂内部。食堂内可能困有很多人,这样一来搜救工作有了进展。在这次事故中,韩国政府除了多次弄错船上所乘人数及已救出人数之外,对于搜救工作状况的说明也迟缓拖延。由于还有很多的高中生是否平安尚未清楚,所以政府的应对态度遭到了强烈指责。各大报刊在今天早上的早刊上纷纷刊登了对政府提出指责和强烈批判的报道,称“政府已陷入功能不全”“为百姓服务的政府在哪儿?”等。

想知道完整版原文?到听写酷练练这篇听力吧>>

小编提醒:

如果你还不知道怎么开始练习日语听力,或者不知道从什么资料下手,那就来参加听写酷吧!

相关推荐:NHK新闻站>>

 
标签: 日语听力
反对 0举报 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与日语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行