N1高分经验:关注日本文化,活用“第二教材”

   2015-04-22 285
核心提示:本文为日语翻译学习网校学员学鴎君Joshua撰写,转载请注明出处。N1成绩:155分大家好,我是学鸥君~N1成绩出了,我怀着期待的心情

本文为日语翻译学习网校学员学鴎君Joshua撰写,转载请注明出处。

N1成绩:155分

大家好,我是学鸥君~N1成绩出了,我怀着期待的心情查了分,结果是155(语言知识56,阅读60,听力39)。听力实在太糟糕,就让我低调地开始吧。

我认为作为日语学习的中心,希望大家能重视日本文化第二教材的学习。

日本文化的学习

文化与语言不可分割。每一门语言不单单只是一门语言——她不但是人们交流的工具,同时也是文化的载体、文化的积淀,是文化的一部分。所以学习日语是一项浩大的系统工程,我们除了学习日语的音韵、词汇、句型和语法知识,还要了解日本的地理历史、风俗习惯、风土人情、社会政经和文化教育等各方面的知识。只有更加深入地了解日本文化,才能比较清晰地理解日本人的思维方式和日语的语言结构。这样自己在做题的时候也好,交流的时候也好,才能顺畅。所谓一通百通,就是要把握支撑日语这门语言后面的文化脊髓和语言规律。例如,日语有暧昧性,第一人称丰富多变,敬语纷繁复杂,那么就要考虑到日本社会的阶层意识、不为他人添麻烦的意识等等。脑洞开大一点就对了哟~其实我自己也还远远不够,正在探索之中。但是大致的思想是像这样的。

第二教材的学习

再说说第二教材。日本的新闻网站、学术网站、文娱网站,日本的动漫、电视剧、电影、歌曲、游戏,微博微信知乎日语翻译学习等社交学习网站上分享的见闻和干货等等,以上这些都不是“书面学习”的东西,但多去接触多去了解一定对日语学习有益无害。另外,如果和能日本人直接交流就更好不过了。日语翻译学习日站的很多资料很有用,多看看很不错的。

N1备考

本来自己这次考N1也只是“试水”,N1的专项只在考试之前恶补了一个星期。长阶段来说,我这次备考N1的过程和N2相似。使用的教材是《大家的日语初级》和《标准日本语初级和中级》。备考资料也就是网校N4~N2全程班推荐提供的《考前对策N2》和《新完全掌握日语能力考试语法N2》。说实话我并没有把《标日》的中级学完,但自己很重视基础的复习,也就是N5~N3的基础语言知识和语法的内容。《大日》和《标日》的初级书常不离手,N3的考前对策也会时常复习。在课外经常看日漫和日剧,听日文歌,玩全日文的游戏,看日文的书。遇到生词就充分利用日语翻译学习小D。

或许是幸运,或许是平日的积累与热情,这次N1语言知识只丢了4分,阅读没丢分。听力丢了21分也算是在意料之中,毕竟考试的时候好些都没有听懂。看来自己真的需要强化听力这一部分,大家也一定要注意!考试的时侯能把平日的积累发挥出来最重要。

总之,我认为积累经验,保持对日语和日本文化的热情,多接触“第二教材”,是提高自身日语水平的关键所在。今年7月我打算重考N1,把听力的分也给刷上去。在这一过程中,当然需要继巩固复习学过的知识。日语翻译学习网校的课程是必不可少的。希望自己在N2~N1签约保过班里认真修行,在今年七月拿到最理想的成绩。

2014年12月日语能力考成绩查询开始

12月能力考查分必看:

限时能力考备考课程抢购       查分有奖大调查             查分后指导公开课
网校名师团助力答疑指导会     能力考查分之后怎么学    免费开通7月报名短信通知

查分后精彩活动推荐:查分归来晒成绩:晒分赢公仔!   谈备考!我是这样备战能力的    JLPT备考集训营>>>

 
标签: 学习经验谈
反对 0举报 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与日语在线翻译网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行