何かをしてもらったり、相手の気持ちを変えさせたり、毎日の中で何かを頼む機会って多いですよね。そんなときに覚えているとちょっと役立つ、頼み方=説得術をまとめてみました。
想拜托对方做什么,或是想改变对方的想法,在每天的生活中我们总有拜托别人的时候。若我们掌握一些方法在那时就能派上用场了,因此在这里为大家总结了拜托方法,即说服术。
説得とは「相手をその気にさせる」ことです
所谓说服就是让对方愿意去那样做。
成功する説得には3つの種類がある
成功的说服有3种。
1. 論理の説得
相手の言っていることが正しいと思えるので動く。
相手の言っていることが正しいと思えるので動く。
1.理论说服
因为认同对方所说是正确的所以行动。
因为认同对方所说是正确的所以行动。
2. 価値観の説得
相手の価値観と自分の価値観に共通するところがあるので動く。
相手の価値観と自分の価値観に共通するところがあるので動く。
2.价值观的说服
因为对方的价值观和自己的价值共有共同点所以行动。
因为对方的价值观和自己的价值共有共同点所以行动。
3. 感情の説得
相手や言い分に対して好感が持てるので動く。
相手や言い分に対して好感が持てるので動く。
3.感情的说服
因为对于对方或是对于对方的主张有好感,所以行动。
因为对于对方或是对于对方的主张有好感,所以行动。
論理の説得
理论的说服
人が納得しないときの反応は2つしかない
1.本当にそうなの?
2.それだけなの?
1.本当にそうなの?
2.それだけなの?
人不认可时的反应只有2种
1.真是这样吗?
2.就只是这样吗?
1.真是这样吗?
2.就只是这样吗?
話を整理して組み立てる手順
1.伝えたいことを内容ごとに大きく分ける
2.分けたものに見出しをつけて整理する
3.整理した内容をどの順番で伝えるかを決める
1.伝えたいことを内容ごとに大きく分ける
2.分けたものに見出しをつけて整理する
3.整理した内容をどの順番で伝えるかを決める
整理所说内容,组织语言的顺序。
1.将要传达的根据内容区分开来。
2.将分好的内容根据标题进行整理。
3.最后决定根据怎样的顺序将整理的内容传达出来。
1.将要传达的根据内容区分开来。
2.将分好的内容根据标题进行整理。
3.最后决定根据怎样的顺序将整理的内容传达出来。
相手を説得したいのだったら、自分は持っているけれど相手は持っていない情報を出していけばいい。
如果想要说服对方,只要把自己掌握的对方没有的情报拿出来就可以了。
価値観の説得
价值观的说服
相手の考えや欲求に共感する。お互いが同じ考え方を持っていることを確認します。
对于对方的想法和欲求持有同感,确认彼此想法的一致。
崇高な動機に訴える。お互いが共有している、より大きなもののための行動であることを強調します。
诉之于崇高的动机。强调是为了彼此共有的、更大的目的而行动。
感情の説得
感情的说服
「伝える」数と「伝わる」数は反比例する。話す内容を絞り込めば、伝えたいことが伝わりやすくなります。
能够传达的数量和实际传达的数量成反比。精炼说话的内容,能使想要表达的内容更容易传达给对方。
自分と相手を似せる。相手を説得しようと思ったら、まず相手とのつながりに注目。自分の方からなるべく相手に合わせるように動くことで、類似性を感じさせていけばいい。
使自己和对方相似。如果想要说服对方,首先要注意自己和对方相关联的东西。通过尽可能地配合对方的行动,使对方感到相似性就可以了。
相手を明るい気分にさせてから説得を行う。説得する前にほめる、ごちそうするなど。説得を行う環境にも気をつける。
说服前先使对方心情愉快。先表扬对方,或是请对方吃饭等,也要注意说服时的环境。
そのほうが楽しくなると思わせる。人の行動を変えるには「楽しい!」と思わせることが大切です。
让对方觉得那样会变得快乐。在改变对方行动中,让对方感到快乐十分重要。
相手に気づかせる。相手がその選択は自分の中から出てきたと感じてくれれば、説得の必要がなくなります。
让对方意识到,他的选择是自己所决定的,也就没有了说服的必要。
「でも…」は使わない。相手の話に「でも…」と反論すると、相手もそれに「でも…」と反論したくなります。
不要使用“但是”。若用“但是”反驳对方的话,对方也会想用“但是”来反驳你。
アイデアは「今」思いついたことにして話す。会話の中で生まれたアイデアは、押し付けられたアイデアではなく、ふたりのアイデアになります。
将你的想法作为眼下所想到的去讲。这样会话中产生的想法,不是被强加的想法,而是会变成两个人共同的想法。
相关推荐:
日本名主持TAMORI:教你左右逢源说话术!
说话小窍门:让你周围的人信赖你
更多精彩,尽在日语翻译学习日语口语专题