本期话题:こってり(味浓)
日本料理大多味道非常纯正和清淡。通常在谈味道时,用あっさりした味来形容清淡和开胃的菜,如果味道浓或比较油就叫做こってりした味。最近出现了和的合成词こっさり,意思是刚吃的时候有点清淡,越吃越觉得味儿浓。
对话:
A:ラーメン、何味(なにあじ)が好き?
B:私、あっさりした塩(しお)ラーメン。
A:とんこつがうまくねえ?
B:まあ、とんこつもこってりしておいしいね。
译文:
A:你喜欢吃什么味道的拉面?
B:我比较喜欢清淡拉面。
A:猪骨汤好吃不?
B:猪骨汤味道浓,也挺好吃的。
涉及词汇:
ラーメン:拉面
味(あじ):味道
好きだ:喜欢
あっさり:清淡的,清新的
塩(しお):盐
とんこつ:猪骨头
うまくねえ:不好吃(うまくない的口语形式)
まあ:这个嘛(表示轻微的制止或者劝说)
你知道吗,日本拉面的种类?
很多人觉得日本拉面油腻,不太喜欢吃。其实日本还有很多清淡的拉面,在日本,拉面大体上可以分为塩ラーメン(盐拉面,清汤拉面)、醤油ラーメン(酱油拉面)、味噌ラーメン(酱汤拉面)、とんこつラーメン(猪骨拉面)等。如果大家有机会到日本,一定要每种拉面都尝一下,チャーシュー(叉烧)面里的叉烧肉也很好吃哦!
玩转日本语系列文章戳这里>>
喜欢这个节目?欢迎订阅!
日语翻译学习日语词汇站>> 日语翻译学习日语口语专题>>