あいそ[愛想 ]
参考资料:『最新 和英 口語 辞典 』(本来是日本人和美国人合编的词典,我把他翻译成中文。)
「愛想」是日语口语中常见的单词主要有以下三层意思:
【人 当たり 】(对待他人)服务态度好,热情大方。
○「君 のところの受付 の子 、ずいぶん愛想 のいい子 だね」「ええ、明る くて社内 の評判 もいいんですよ」
你那里的招待员,真是个热情的女孩。/ 的确,她性格开朗,在公司里口碑也很不错。
○「何だ 。ずいぶん愛想 のない店員 だなあ」「気分 悪い から、ビール 空け たら店 を変え ようか」
不象话!服务态度如此恶劣的店员!/ 真是不爽,喝完这啤酒换家店吧。
○「ゆうべは接待 だったんだって?」「そう。愛想 をふりまくのに疲れ たよ」
听说你昨晚负责接待? / 嗯。点头哈腰极献殷勤,累坏我了。
(注:ふりまく 的意思为:あちこちまき散らす到处散布,这里指到处献殷勤。 ~するのに疲れる 为了做某事而疲劳。
○「仕事 をやっていく上で は愛想笑い も必要 だよ」「そうは思う んですが、意識 するとかえって堅く なっちゃうんです」
要搞好活还得陪笑脸的哦。 / 这个俺懂、只是老意识着这点、反而紧张不自然了。
【好意 】
○「今度 ばかりはあいつにも愛想 が尽き たよ」「まあ、そう言わ ずに。長い 目で 見て やってくれよ」
我对的那家伙的情义已尽,从此一刀两断! / 哎,别这么说。千万要从长计议哦。
【勘定 】收银,买单(固定用法:前面一定要有お。→お愛想)
○「お勘定 お願い します」「ねえ、今日は 割り勘 にしましょう」
翠花,买单! / 喂,今天就AA制吧。
Waiter,check please. / Lets split the tab tonight.
○「お愛想 させていただいてよろしいですか」「はい。クレジットカード は使え ますか?」
让我来收钱吧。 / 好的。 能刷卡吗?