日本人は、子どものころから親や教師から教え込まれている常識がある。日本で生活している中国人や、旅行で日本を訪れる中国人は必ずこれらを守ってほしい。なぜなら、「中国人」という文字をこれ以上汚せないのだから。
日本人从小就被父母和老师教导着这样的规则常识。在日本生活的中国人、来日本旅游的中国人请一定要遵守这些规则。因为,实在是不想让“中国人”这三个字再沾染上污点了。
1.電車や地下鉄などの公共の乗り物の中では、携帯電話で通話をしてはいけない。その上、マナーモードにしておかなければならない。どうしても出なければならない電話の場合は、相手に「今、電車だから後でかけ直します」と伝える。
1.在电车和地铁等公共交通工具中,不要用手机打电话。并且,要把手机调成静音模式。如果遇上不得不接听的电话,就向对方说明“现在我在电车中,之后再给你打电话。”
2.電車や地下鉄で話をしていいが、周囲の人の迷惑にならないように声は小さめに。
2.在电车和地铁中可以聊天,但是注意不要给周围人带来困扰,请小声谈话。
3.電車や地下鉄では物を食べてはいけない。特に、臭いのきついものは絶対にだめだ。
3.电车和地铁中不能吃东西。特别是有气味的东西绝对不能吃。
4.日本の公共交通機関には、必ず優先席がある。優先席に座っているときに、お年寄りや体の不自由な人が乗ってきたら席を譲る。普通の席に座っているのであれば、自分の気持ち次第で譲ってもいいが、譲らなくても何も言われない。
4.日本的公共交通工具中一定会有爱心专座。坐在爱心专座上时,如果有老人或是身体障碍的人上车一定要立即让座。如果坐在一般座位的话,可根据自己的心情来决定让不让座,就算不让座也不会有人说什么。
5.エスカレーターに乗るとき、東京では左側に立ち、右側を歩行者のために空けるが、大阪では逆だ。わからなくなったら近くにいる日本人をよく観察してまねてほしい。
5.搭乘滚梯时,东京的话站在左侧,右侧给有急事的人空出来,而大阪的话正好相反。如果搞不清楚的话就模仿身边的日本人吧。
6.エレベーターに乗ったとき、ボタンの近くに立った場合は、降りる人のために「開」のボタンを押してあげる。逆に、自分が降りるときに誰かにボタンを押してもらったときは会釈をして謝意を示す。
6.搭乘电梯的时候,如果站在按钮附近,就要帮下电梯的人按着“开”的按钮。反过来,自己下电梯的时候如果有谁帮忙按着按钮的话,就要向对方点头致谢。
7.いかなる乗り物に乗るときでも、「降りる人が先、乗る人が後」の原則を忘れてはならない。ドア付近に乗っていて、駅に着いたときに後ろに降りる人がいる場合は、ホームに一度降りて降りる人を通してあげる。
7.搭乘所有的交通工具时,都不要忘记“先下后上”的原则。如果站在门附近,到站的时候后面有要下车的人的话,就先下车让后面下车的人下了之后再上车。
8.歩きたばこをしてはいけない。周囲の人の受動喫煙や思わぬ事故を防ぐためだ。吸いたくなったら喫煙所を探す。
8.不可以一边走路一边抽烟。这是为了不让周围的人抽二手烟和防止意想不到的事故。如果想抽烟的话就等找到能抽烟的地方再抽。
9.コンビニで店員さんが買った物を袋に入れてくれたときは、できるだけ頭を下げて謝意を示す。日本語を話せるなら「ありがとう」と言うのもいい。
9.在便利店买东西时,店员帮忙把东西装到袋子里时,尽可能的要点头致谢。会说日语的话可以说“谢谢”。
10.いかなる公共の場所でも大声で騒いではいけない。これは日本を含む多くの国でマナー違反とされているからだ。
10.在所有的公共场所都不可以大声喧哗。这是因为这样的行为违反了包括日本在内的大多数国家的礼仪。
声明:本双语文章的中文翻译系日语翻译学习网原创内容,为168学习网所有,禁止转载。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。